<段の韓国語例文>
| ・ | 유일한 수단은 대화입니다. |
| 唯一の手段は話し合いです。 | |
| ・ | 대인 기피증은 점진적인 치료가 중요해요. |
| 対人恐怖症は段階的な治療が大切です。 | |
| ・ | 이 라면은 가격과 맛의 종결자다. |
| このラーメンは値段と味の究極だ。 | |
| ・ | 이 가격에 이 품질이라니, 이거 실화냐? |
| この値段でこのクオリティなんて、これ本当? | |
| ・ | 청년들이 ‘영끌’을 통해 무리해서까지 집을 사거나 주식에 투자하고 있다. |
| 若者たちがあらゆる手段を動員して無理をしてまで家を買ったり、株に投資している。 | |
| ・ | 그와 썸을 타고 있지만, 고백할 용기가 없어요. |
| 彼と恋愛の前段階にありますが、告白する勇気がありません。 | |
| ・ | 우리는 지금 썸을 타고 있어요. |
| 私たち今、恋愛の前段階の関係にあります。 | |
| ・ | 카카오톡은 보통 줄여서 "카톡"이라고 해요. |
| カカオトークは普段略して「カトク」といいます。 | |
| ・ | 그는 평소에는 차가운데 사실은 매우 다정한 츤데레예요. |
| 彼は普段は冷たいけれど、実はとても優しいツンデレです。 | |
| ・ | 이 도시락 진짜 혜자스럽다. 가격 대비 양도 많고 맛도 좋아! |
| このお弁当、本当にお得だね。値段の割に量も多いし、味もいいよ! | |
| ・ | 계단을 찬찬히 올라가 주세요. |
| ゆっくりと階段を上がってください。 | |
| ・ | 계단에서 넘어지는 바람에 허리를 삐었어요. |
| 階段で転んだせいでぎっくり腰になりました。 | |
| ・ | 예방접종은 감염병으로부터 자신을 보호하기 위한 중요한 수단입니다. |
| 予防接種は感染症から身を守るための重要な手段です。 | |
| ・ | 첫머리 단계에서 독자의 기대감을 높이는 것이 중요합니다. |
| 書き出しの段階で、読者の期待感を高めることが大切です。 | |
| ・ | 만물상 물건은 모두 적당한 가격입니다. |
| 万屋の品物はどれも手頃な値段です。 | |
| ・ | 낮술을 마시면 평소와는 다른 느낌이 들어요. |
| 昼間酒を飲むと普段とは違う感覚になります。 | |
| ・ | 식료품 가격이 궁금합니다. |
| 食料品の値段が気になります。 | |
| ・ | 식료품 가격이 올랐습니다. |
| 食料品の値段が上がりました。 | |
| ・ | 신중한 태세가 요구되는 단계입니다. |
| 慎重な態勢が求められる段階です。 | |
| ・ | 종아리를 단련하기 위해 계단을 이용하고 있습니다. |
| ふくらはぎを鍛えるために、階段を利用しています。 | |
| ・ | 무즙이 있으면 요리가 한결 맛있어집니다. |
| 大根おろしがあると、料理が一段と美味しくなります。 | |
| ・ | 대중교통은 안심하고 이동할 수 있는 수단입니다. |
| 公共交通は、安心して移動できる手段です。 | |
| ・ | 대중교통은 교통비를 절약하는 수단입니다. |
| 公共交通は交通費を節約する手段です。 | |
| ・ | 편하게 이동할 수 있는 교통수단을 골랐습니다. |
| 楽々と移動できる交通手段を選びました。 | |
| ・ | 자동차는 생활에 빼놓을 수 없는 이동 수단이다. |
| 自動車は、生活に欠かせない移動手段である。 | |
| ・ | 차근차근 단계를 밟아 성공해왔다. |
| 一歩ずつ段階を踏んで成功してきた。 | |
| ・ | 이 계단은 경사가 급하니 천천히 올라가도록 합시다. |
| この階段は傾斜が急であるので、ゆっくり上りましょう。 | |
| ・ | 우회로에는 단차가 있으니 주의하세요. |
| 迂回路には段差がありますのでご注意ください。 | |
| ・ | 전망대까지 계단으로 오른 적도 있습니다. |
| 展望台まで階段で登ったこともあります。 | |
| ・ | 일시적인 수단으로는 문제를 해결할 수 없습니다. |
| 一時的な手段では問題を解決できません。 | |
| ・ | 등산로에 있는 돌계단을 조심스럽게 올라갔다. |
| 登山道にある石の階段を慎重に昇った。 | |
| ・ | 빌딩 6층에서 피난하는 것이라면, 비상 계단을 사용할 수 밖에 없지요. |
| ビルの6階から避難するんだったら、非常階段を使うしかないですよね。 | |
| ・ | 공수는 다른 수송 수단보다 빠릅니다. |
| 空輸は、他の輸送手段よりも速いです。 | |
| ・ | 맞바람이 부는 날은 걷는 것이 훨씬 힘들어요. |
| 向かい風が吹く日は、歩くのが一段と厳しいです。 | |
| ・ | 맞바람이 있으면 걷기가 훨씬 힘들어집니다. |
| 向かい風があると、歩くのが一段と大変になります。 | |
| ・ | 성적이 점차로 향상되다. |
| 成績が段々向上する。 | |
| ・ | 첫 번째 단계에서 문제가 발생했습니다. |
| 最初の段階で問題が発生しました。 | |
| ・ | 면티는 평상시에 착용하기 좋아요. |
| 綿のTシャツは、普段使いにぴったりです。 | |
| ・ | 한랭 전선의 영향으로 아침 무렵의 기온이 한층 낮아졌습니다. |
| 寒冷前線の影響で、朝方の気温が一段と低くなりました。 | |
| ・ | 번데기는 누에나방이 성장하는 중요한 단계입니다. |
| サナギは、蚕蛾が成長する重要な段階です。 | |
| ・ | 개똥도 약에 쓰려면 없다지만, 평소부터 정리정돈을 신경 써야 해. |
| 犬の糞も薬に使おうとすればないというが、普段から整理整頓を心がけるべきだ。 | |
| ・ | 평소에는 많이 보이던 자료가 필요할 때는 없네, 개똥도 약에 쓰려면 없다더니。 |
| 普段はたくさん見えていた資料が、必要なときにはないね。犬の糞も薬に使おうとするとないってことか。 | |
| ・ | 세월이 약이라고 서서히 잊히더라고요. |
| 時が解決するというように、段々忘れていきました。 | |
| ・ | 얕은 수로는 눈 가리고 아웅일 뿐이야, 사람들은 다 알고 있어. |
| 浅はかな手段では、目を覆って騙すだけだよ、みんな分かっているよ。 | |
| ・ | 한국인에 있어서 음악이란 희로애락을 표현하는 수단의 하나입니다. |
| 韓国人にとって音楽とは喜怒哀楽を表現する手段のひとつです。 | |
| ・ | 옛날 옛적에 말은 교통수단으로 널리 사용되었습니다. |
| 昔々、馬は交通手段として広く使われていました。 | |
| ・ | 허둥거리면서 계단을 내려갔다. |
| 慌てふためいて階段をおりかけた。 | |
| ・ | 역도 훈련은 단계적으로 중량을 높여갑니다. |
| 重量挙げのトレーニングは段階的に重量を上げていきます。 | |
| ・ | 밝은색 가구로 거실이 한층 밝아졌어요. |
| 明るい色の家具でリビングが一段と明るくなりました。 | |
| ・ | 이불장 하단에는 시트를 수납하고 있습니다. |
| 押入れの下段にはシーツを収納しています。 |
