<海の韓国語例文>
| ・ | 수중 터널에서 바다 생물을 관찰했습니다. |
| 水中トンネルから海の生き物を観察しました。 | |
| ・ | 수중 라이트를 사용하여 밤바다를 탐색했습니다. |
| 水中ライトを使って夜の海を探索しました。 | |
| ・ | 다음 항해에서는 새로운 돛을 시험해 보고 싶습니다. |
| 次回の航海では新しい帆を試してみたいです。 | |
| ・ | 돛의 팽팽한 상태가 항해의 성공을 좌우합니다. |
| 帆の張り具合が航海の成功を左右します。 | |
| ・ | 요트는 바다에서 돛을 펼쳐서 바람을 받아 나아갑니다. |
| ヨットは、海でセイルを広げて、風を受けて進みます。 | |
| ・ | 요트로 해양 모험을 꿈꾸고 있습니다. |
| ヨットで海洋冒険を夢見ています。 | |
| ・ | 요트에서 해상 파티를 열었어요. |
| ヨットで海上パーティーを開催しました。 | |
| ・ | 요트에서 바닷바람을 느끼는 것을 좋아합니다. |
| ヨットで海風を感じることが好きです。 | |
| ・ | 요트 항해 계획을 세웠어요. |
| ヨットの航海計画を立てました。 | |
| ・ | 바다 위에서 요트를 즐기는 것을 좋아합니다. |
| 海の上でヨットを楽しむことが好きです。 | |
| ・ | e스포츠 대회에서 해외 팀과 맞붙습니다. |
| eスポーツ大会で、海外のチームと対戦します。 | |
| ・ | 이번 행선지는 아름다운 해안입니다. |
| 今回の行き先は美しい海岸です。 | |
| ・ | 해외 지사의 책임자로서 현지의 인재를 기용할 방침입니다. |
| 海外支社の責任者として、現地の人材を起用する方針です。 | |
| ・ | 해외 진출 시에는 신중을 기해야 할 것입니다. |
| 海外進出の際は慎重を期すべきでしょう。 | |
| ・ | 기업은 정예 사원을 해외 거점으로 보냈습니다. |
| 企業は精鋭社員を海外拠点に送り込みました。 | |
| ・ | 국제기구는 해적 행위를 소탕하기 위한 공동 순찰을 시작했습니다. |
| 国際機関は海賊行為を掃討するための共同パトロールを開始いたしました。 | |
| ・ | 해적선은 해군에게 포위되어 투항할 수밖에 없었습니다. |
| 海賊船は海軍に包囲され、投降せざるを得ませんでした。 | |
| ・ | 벌거벗은 상태로 친구들과 바다에서 놀았어요. |
| 真っ裸の状態で友達と海で遊びました。 | |
| ・ | 그는 알몸뚱이으로 바다에 뛰어들었습니다. |
| 彼は真っ裸で海に飛び込みました。 | |
| ・ | 뱃길을 알면 더 안전한 항해가 가능해집니다. |
| 船路を知ることで、より安全な航海が可能になります。 | |
| ・ | 사공의 지식과 경험이 항해의 성공을 보장합니다. |
| 船頭の知識と経験が、航海の成功を確実にします。 | |
| ・ | 사공의 경험이 풍부하여 무사히 항해를 마쳤습니다. |
| 船頭の経験が豊富で、無事に航海を終えました。 | |
| ・ | 이 찻잔은 해외에서 구입했습니다. |
| このティーカップは海外で購入しました。 | |
| ・ | 여름 해수욕은 계절을 상징하는 풍물입니다. |
| 夏の海水浴は、季節を象徴する風物です。 | |
| ・ | 노을로 물드는 바다는 이 지역의 풍물입니다. |
| 夕焼けに染まる海は、この地域の風物です。 | |
| ・ | 베이징 경유하는 비행편으로 상하이로 향합니다. |
| 北京経由するフライトで上海に向かいます。 | |
| ・ | 그는 해외 연수 기회를 얻었습니다. |
| 彼は海外研修の機会を得ました。 | |
| ・ | 해양 생태계가 직면한 위기에 대해 파헤친 다큐멘터리가 입소문을 타고 있다. |
| 海洋生態系が直面した危機について暴いたドキュメンタリーが口コミで広がっている。 | |
| ・ | 상사의 지원으로 해외 시장 진출이 가능해졌습니다. |
| 商社の支援により、海外市場への進出が可能になりました。 | |
| ・ | 상사를 통해 해외 제품을 수입했습니다. |
| 商社を通じて海外の製品を輸入しました。 | |
| ・ | 선장은 무전기를 사용하여 해상 교통 정보를 수신했습니다. |
| 船長は無線機を使って海上交通情報を受信しました。 | |
| ・ | 여러분이 먹는 연어는 보통 바다에서 잡은 것입니다. |
| みなさんが食べるサケは、ふつう海でとられたものです。 | |
| ・ | 항해사는 엔진 상태도 감시합니다. |
| 航海士はエンジンの状態も監視します。 | |
| ・ | 아열대의 해안선에는 호화로운 리조트 호텔이 늘어서 있습니다. |
| 亜熱帯の海岸線には豪華なリゾートホテルが立ち並んでいます。 | |
| ・ | 호텔 방 창문으로 바다가 보입니다. |
| ホテルの部屋の窓から海が見えます。 | |
| ・ | 해외 학자를 세미나에 초빙할 계획입니다. |
| 海外の学者をセミナーに招聘する計画です。 | |
| ・ | 학술대회에 해외 전문가를 초빙하기로 결정되었습니다. |
| 学術大会に海外の専門家を招聘することが決まりました。 | |
| ・ | 해외 강연회에 초빙될 기회를 받았습니다. |
| 海外の講演会に招聘される機会をいただきました。 | |
| ・ | 해외 워크숍에 초빙될 예정입니다. |
| 海外のワークショップに招聘される予定です。 | |
| ・ | 해외 학회에 초빙되었습니다. |
| 海外の学会に招聘されました。 | |
| ・ | 철분은 간, 조개, 생선, 콩, 야채, 해초 등에 많이 포함되어 있습니다. |
| 鉄分は、レバー、貝、魚、大豆、野菜、海藻等に多く含まれます。 | |
| ・ | 한국의 정치인에 의한 삭발 항의가 해외에서 주목을 모으고 있다. |
| 韓国の政治家による丸刈り抗議が海外でも注目を集めている。 | |
| ・ | 온통 바다로 둘러싸인 어촌에서 생활하고 있어요. |
| 一面の海に囲まれた漁村で暮らしています。 | |
| ・ | 생선회의 신선함은 바다의 향기를 느끼게 합니다. |
| 刺身の新鮮さは、海の香りを感じさせます。 | |
| ・ | 바다 위에서 먹는 생선회는 각별하죠 |
| 海の上で食べる刺身は格別ですよね。 | |
| ・ | 그녀의 장남은 해외에서 일하고 있습니다. |
| 彼女の長男は海外で働いています。 | |
| ・ | 친오빠는 지금 해외에 살고 있습니다. |
| 実の兄は今、海外に住んでいます。 | |
| ・ | 특급열차 안에서 새우잠을 자는 여행자들. |
| 特急列車のなかで、海老寝をする旅行者たち。 | |
| ・ | 제대로 못 자고 새우잠 잤더니 너무 피곤하고 졸리다. |
| きちんと寝られなくて海老寝をしたところ、とてもつかれて眠い。 | |
| ・ | 친척이 해외에 살고 있어요. |
| 親戚が海外に住んでいます。 |
