<海の韓国語例文>
| ・ | 이 초밥에는 날김이 아름답게 감겨 있습니다. |
| この寿司には、生海苔が美しく巻かれています。 | |
| ・ | 날김을 사용해서 일본식 파스타를 만듭니다. |
| 生海苔を使って、和風パスタを作ります。 | |
| ・ | 날김을 밥에 얹어 주먹밥을 만듭니다. |
| 生海苔をご飯に乗せて、おにぎりを作ります。 | |
| ・ | 거친 바다가 바위를 부수고 작은 모래사장을 형성했다. |
| 荒れた海が岩をつぶし、小さな砂浜を形成した。 | |
| ・ | 그는 긴 항해 끝에 상륙했다. |
| 彼は長い航海の末に上陸した。 | |
| ・ | 장거리 항공편으로 해외 여행하다. |
| 長距離便で海外旅行する。 | |
| ・ | 그는 입사 후 해외 지사에 배속되었습니다. |
| 彼は入社後、海外支社に配属されました。 | |
| ・ | 그는 장학생으로 해외 유학 기회를 얻었습니다. |
| 彼は奨学生として海外留学の機会を得ました。 | |
| ・ | 해협을 배가 가로지르고 있습니다. |
| 海峡を船が横切っています。 | |
| ・ | 이 그물은 바다 속에서 헤엄치는 물고기를 잡는 데 사용됩니다. |
| この網は、海の中で泳ぐ魚を捕まえるのに使われます。 | |
| ・ | 어부들은 큰 그물을 메고 해안으로 향하고 있습니다. |
| 漁師たちは大きな網を担いで海岸に向かっています。 | |
| ・ | 바다에서 물고기를 잡다. |
| 海で魚を捕まえる。 | |
| ・ | 민화를 번역하여 해외에 소개하고 있어요. |
| 民話の翻訳を行って、海外で紹介しています。 | |
| ・ | 그녀는 마술사로서 해외에서 활약하고 있다. |
| 彼女はマジシャンとして海外で活躍している。 | |
| ・ | 서핑을 하기 위해 바다에 갔다. |
| サーフィンをするために海に行った。 | |
| ・ | 바다에서 서핑하는 것을 좋아해. |
| 海でサーフィンをするのが好きだ。 | |
| ・ | 아열대 해안에는 아름다운 서핑 포인트가 산재해 있습니다. |
| 亜熱帯の海岸には美しいサーフポイントが点在しています。 | |
| ・ | 해수욕장에서 햇볕에 타서 온몸이 따끔따끔 아프다. |
| 海水浴場で、日焼けして体中がひりひり痛い。 | |
| ・ | 전 세계적으로 해양 플라스틱 쓰레기가 문제시되고 있다. |
| 世界中で海洋プラスチックゴミが問題視されている。 | |
| ・ | 내후년에 해외여행을 갈 생각입니다. |
| 再来年、海外旅行に行くつもりです。 | |
| ・ | 해외여행에서 많은 어려움을 겪었다. |
| 海外旅行で多くの困難を経験した。 | |
| ・ | 노을이 바다를 붉게 물들였어요. |
| 夕焼けが海を赤く染めました。 | |
| ・ | 아침 해가 바다를 금빛으로 물들였어요. |
| 朝日が海を金色に染めました。 | |
| ・ | 이 장식물은 해외에서 수입되었습니다. |
| この飾り物は海外から輸入されました。 | |
| ・ | 남중국해에서 조난선에 타고 있던 조난자 10명을 구조했다. |
| 南シナ海で遭難船に乗っていた遭難者10人を救助した。 | |
| ・ | 그 배가 바다에서 난파된 요트를 구조했어요. |
| その船が海で難破したヨットを救助しました。 | |
| ・ | 그 배가 바다에서 난파한 어선을 구조했어요. |
| その船が海で難破した漁船を救助しました。 | |
| ・ | 무인도 해안에는 고운 모래사장이 펼쳐져 있습니다. |
| 無人島の海岸にはきれいな砂浜が広がっています。 | |
| ・ | 배가 해상에서 난파선을 구조했습니다. |
| 船が海上で難破船を救助しました。 | |
| ・ | 콜럼버스는 세계가 크고 둥글다는 것을 증명하기 위해 대서양을 항해했다. |
| コロンブスは世界が大きく丸いことを証明するために大西洋を航海した。 | |
| ・ | 가끔씩 해외여행을 계획합니다. |
| たまに海外旅行を計画します。 | |
| ・ | 그녀는 예순 살에 해외여행을 갔습니다. |
| 彼女は60歳で海外旅行に行きました。 | |
| ・ | 바닷바람이 상쾌하다. |
| 海風が爽やかだ。 | |
| ・ | 바다의 향기가 기분 좋다. |
| 海の香りが心地よい。 | |
| ・ | 바다의 짠 내음이 난다. |
| 海の塩の香りがする。 | |
| ・ | 조수가 빠지면 해저가 보인다. |
| 潮が引くと海底が見える。 | |
| ・ | 조수가 차거나 빠지는 현상은 주로 달의 인력이 바닷물을 끌어당기기 때문에 일어납니다. |
| 潮が満ちたり引いたりする現象は、主に月の引力が海水を引っ張るために起こります。 | |
| ・ | 해수면의 수위가 변동하는 현상을 '조수 간만'이라고 합니다. |
| 海面の水位が変動する現象を「潮の満ち引き」といいます。 | |
| ・ | 밀물 때 해안이 좁아진다. |
| 上げ潮の時に海岸が狭くなる。 | |
| ・ | 조수의 간만에서 해면이 상승하고 있는 상태를 밀물이라고 한다. |
| 潮の干満で、海面が上昇しつつある状態を上げ潮という。 | |
| ・ | 밀물이란 바다의 간만 중에 해수면이 상승하고 있는 상태를 말한다. |
| 上げ潮とは、海の干満のうち、海面が上昇しつつある状態のことをいう。 | |
| ・ | 간조에서 만조까지의 사이에서 해면이 상승하고 있을 때를 밀물이라고 한다. |
| 干潮から満潮までの間で海面が上昇しつつあるときを上げ潮という。 | |
| ・ | 왜 바다에는 밀물과 썰물이 있죠? |
| どうして海には満ち潮と引き潮がありますか。 | |
| ・ | 썰물이 시작되면 해안이 펼쳐진다. |
| 下げ潮が始まると海岸が広がる。 | |
| ・ | 썰물 때 해안을 청소한다. |
| 引き潮の時に海岸を清掃する。 | |
| ・ | 썰물 때 해초를 모으다. |
| 引き潮の時に海藻を集める。 | |
| ・ | 조수의 간만에서 해면의 하강 상태를 썰물이라 한다. |
| 潮の干満で、海面の下降状態を下げ潮という。 | |
| ・ | 너른 바다가 푸르게 빛나고 있다. |
| 広い海が青く輝いている。 | |
| ・ | 바닷물 색깔은 무색 투명한데 왜 바다는 파랗게 보이는 걸까요? |
| 海水の色は無色透明なのにどうして海は青く見えるのでしょうか。 | |
| ・ | 하얀 요트가 파란 바다와 대조를 이루고 있다. |
| 白いヨットは青い海と対照を成していた。 |
