<深いの韓国語例文>
| ・ | 갖은양념을 사용하여 요리에 깊은 맛을 더합니다. |
| あらゆる調味料を使って、料理に深い味わいを加えます。 | |
| ・ | 꼬리곰탕은 오랫동안 끓여서 맛이 아주 깊다. |
| コリコムタンは長時間煮込んで作るので、味がとても深い。 | |
| ・ | 생태를 끓인 국물은 맛이 깊고 풍부해요. |
| 生のスケトウダラを煮込んだスープは、味わい深いです。 | |
| ・ | 오곡밥에는 다양한 곡물이 들어가서 맛이 깊어요. |
| 五穀飯には、さまざまな穀物が使われるため、味わい深いです。 | |
| ・ | 잔치국수는 간단하지만 깊은 맛이 있어요. |
| チャンチグクスは、シンプルながら深い味わいがあります。 | |
| ・ | 김치를 담글 때 액젓을 넣으면 더욱 깊은 맛이 난다. |
| キムチを漬けるときに魚醤を加えると、より深い味わいになる。 | |
| ・ | 모친의 사랑은 무조건적이고 깊어요. |
| 母親の愛は無償で深いものです。 | |
| ・ | 남편은 본처에게 깊은 존경의 마음을 가지고 있어요. |
| 本妻に対して、夫は深い尊敬の念を抱いています。 | |
| ・ | 그녀는 샘이 많다. |
| 彼女はねたみ深い。 | |
| ・ | 그녀는 질투심이 많은 여자다. |
| 彼女はしっと深い女だ。 | |
| ・ | 여자 친구가 너무 질투심이 많아요. |
| 彼女はものすごく嫉妬深いです。 | |
| ・ | 그녀는 조연임에도 관객에게 깊은 감동을 주었다. |
| 彼女は脇役ながら、観客に深い感動を与えた。 | |
| ・ | 그의 갑작스러운 실종으로 가족들은 깊은 슬픔에 휩싸였습니다. |
| 彼の突然の失踪で、家族は深い悲しみに包まれました。 | |
| ・ | 신학 역사는 매우 길고 깊습니다. |
| 神学の歴史は非常に長く、深いです。 | |
| ・ | 신학 교수가 흥미로운 강의를 해주셨습니다. |
| 神学の教授が興味深い講義をしてくださいました。 | |
| ・ | 장구 음색이 마음에 깊은 인상을 남겼습니다. |
| 鼓の音色が心に深い印象を与えました。 | |
| ・ | 석간에서 흥미로운 영화 리뷰를 찾았습니다. |
| 夕刊で興味深い映画レビューを見つけました。 | |
| ・ | 조간 신문의 사회면에 흥미로운 기사가 실려 있었습니다. |
| 朝刊の社会面に興味深い記事が載っていました。 | |
| ・ | 이 상점은 매우 흥미로운 상품을 판매하고 있습니다. |
| この商店はとても興味深い商品を販売しています。 | |
| ・ | 서곡은 짧지만 인상 깊습니다. |
| 序曲は短いですが印象深いです。 | |
| ・ | 서곡의 화음이 깊은 감동을 줍니다. |
| 序曲の和音が深い感動を与えます。 | |
| ・ | 이중인격자처럼 행동하는 것은 실제로는 마음 속 깊은 상처가 관련되어 있을 수 있습니다. |
| 二重人格者のように振る舞うことは、実際には心の深い傷が関係していることがあります。 | |
| ・ | 보살의 자비로운 마음이 많은 사람들을 구했다고 전해집니다. |
| 菩薩の慈悲深い心が、多くの人々を救ったと言われています。 | |
| ・ | 그의 이름을 구글링해서 흥미로운 사실을 알게 되었습니다. |
| 彼の名前をグーグリングして、興味深い事実を知りました。 | |
| ・ | 야행성 동물의 행동은 흥미롭습니다. |
| 夜行性の動物の行動は興味深いです。 | |
| ・ | 오징어 게임의 등장인물은 깊은 배경을 가지고 있습니다. |
| イカゲームの登場人物には深い背景があります。 | |
| ・ | 지식인으로서 그는 깊은 통찰력을 가지고 있어 복잡한 문제에도 대응할 수 있는 능력이 있습니다. |
| 知識人として、彼は深い洞察力を持ち、複雑な問題にも対応できる能力があります。 | |
| ・ | 이 성당은 역사가 깊어요. |
| この聖堂は歴史が深いです。 | |
| ・ | 그 명장면에는 깊은 의미가 담겨 있어요. |
| あの名場面には、深い意味が込められています。 | |
| ・ | 주연상을 수상한 연기는 관객들에게 깊은 인상을 남겼어요. |
| 主演賞を受賞した演技は、観客に深い印象を与えました。 | |
| ・ | 그는 앳된 모습이지만 내면은 아주 깊어요. |
| 彼は若々しい外見ですが、内面はとても深いです。 | |
| ・ | 불로불사의 힘을 가진 신들의 이야기는 흥미롭다. |
| 不老不死の力を持つ神々の物語は興味深い。 | |
| ・ | 이 개념을 이해하면, 더 깊은 논의가 가능합니다. |
| この概念が理解できると、より深い議論ができます。 | |
| ・ | 글쓰기 주제가 흥미로워요. |
| 作文のテーマが興味深いです。 | |
| ・ | 紛争が再燃し、停戦合意が破られました。 |
| 紛争の原因となる根深い問題を解決するための取り組みが必要です。 | |
| ・ | 문학 작품의 첫머리가 독자에게 깊은 인상을 줍니다. |
| 文学作品の冒頭が、読者に深い印象を与えます。 | |
| ・ | 졸업장을 손에 쥐어서 감회가 새롭습니다. |
| 卒業証書を手にして感慨深いです。 | |
| ・ | 극작가의 작품에는 깊은 메시지가 있습니다. |
| 劇作家の作品には深いメッセージがあります。 | |
| ・ | 일본의 문화와 나데시코는 깊은 관련이 있네요. |
| 日本の文化となでしこは深い関係がありますね。 | |
| ・ | 미치광이처럼 보이지만, 그에게는 깊은 이유가 있어요. |
| 気違いに思えるけれど、彼には深い理由があります。 | |
| ・ | 광인의 언행에는 깊은 의미가 숨겨져 있는 경우가 있습니다. |
| 狂人の言動には、深い意味が隠されていることがあります。 | |
| ・ | 그는 흑인의 문화에 깊은 이해가 있습니다. |
| 彼は黒人の文化に深い理解があります。 | |
| ・ | 독후감을 쓰면 독서가 더 뜻깊습니다. |
| 読書感想文を書くと、読書がより意味深いものになります。 | |
| ・ | 노벨 문학상을 수상한 그녀의 작품은 깊은 감동을 줍니다. |
| ノーベル文学賞を受賞した彼女の作品は、深い感動を与えます。 | |
| ・ | 가마솥으로 만든 국물은 맛이 깊어요. |
| 釜で作ったスープは、味が深いです。 | |
| ・ | 지진의 진원이 깊으면 표면의 흔들림이 줄어들 수 있습니다. |
| 地震の震源が深いと、表面の揺れは軽減されることがあります。 | |
| ・ | 지진 진원은 깊은 해저에 있다고 보고되고 있습니다. |
| 地震の震源は、深い海底にあると報告されています。 | |
| ・ | 활화산의 화구 형태가 흥미로웠습니다. |
| 活火山の火口の形が、興味深いものでした。 | |
| ・ | 파충류의 움직임은 매우 흥미롭습니다. |
| 爬虫類の動きはとても興味深いです。 | |
| ・ | 만화가가 그리는 스토리에는 깊은 메시지가 있습니다. |
| 漫画家が描くストーリーには深いメッセージがあります。 |
