<深いの韓国語例文>
| ・ | 졸업장을 손에 쥐어서 감회가 새롭습니다. |
| 卒業証書を手にして感慨深いです。 | |
| ・ | 극작가의 작품에는 깊은 메시지가 있습니다. |
| 劇作家の作品には深いメッセージがあります。 | |
| ・ | 일본의 문화와 나데시코는 깊은 관련이 있네요. |
| 日本の文化となでしこは深い関係がありますね。 | |
| ・ | 미치광이처럼 보이지만, 그에게는 깊은 이유가 있어요. |
| 気違いに思えるけれど、彼には深い理由があります。 | |
| ・ | 광인의 언행에는 깊은 의미가 숨겨져 있는 경우가 있습니다. |
| 狂人の言動には、深い意味が隠されていることがあります。 | |
| ・ | 그는 흑인의 문화에 깊은 이해가 있습니다. |
| 彼は黒人の文化に深い理解があります。 | |
| ・ | 독후감을 쓰면 독서가 더 뜻깊습니다. |
| 読書感想文を書くと、読書がより意味深いものになります。 | |
| ・ | 노벨 문학상을 수상한 그녀의 작품은 깊은 감동을 줍니다. |
| ノーベル文学賞を受賞した彼女の作品は、深い感動を与えます。 | |
| ・ | 가마솥으로 만든 국물은 맛이 깊어요. |
| 釜で作ったスープは、味が深いです。 | |
| ・ | 지진의 진원이 깊으면 표면의 흔들림이 줄어들 수 있습니다. |
| 地震の震源が深いと、表面の揺れは軽減されることがあります。 | |
| ・ | 지진 진원은 깊은 해저에 있다고 보고되고 있습니다. |
| 地震の震源は、深い海底にあると報告されています。 | |
| ・ | 활화산의 화구 형태가 흥미로웠습니다. |
| 活火山の火口の形が、興味深いものでした。 | |
| ・ | 파충류의 움직임은 매우 흥미롭습니다. |
| 爬虫類の動きはとても興味深いです。 | |
| ・ | 만화가가 그리는 스토리에는 깊은 메시지가 있습니다. |
| 漫画家が描くストーリーには深いメッセージがあります。 | |
| ・ | 똥파리의 유충을 관찰하는 것은 매우 흥미롭습니다. |
| フンバエの幼虫を観察するのは、とても興味深いです。 | |
| ・ | 떡 맛은 단순하면서도 심오해요. |
| 餅の味は、シンプルでありながら奥深いです。 | |
| ・ | 사자성어에는 깊은 뜻이 담겨 있어 사용할 때 주의가 필요합니다. |
| 四字熟語には深い意味が込められており、使用する際に注意が必要です。 | |
| ・ | 문경지교는 매우 강한 유대감이나 깊은 우정을 가리키는 말입니다. |
| 刎頸の交わりは、非常に強い絆や深い友情を指す言葉です。 | |
| ・ | 사바나에 서식하는 동물들의 생태는 흥미로워요. |
| サバンナに生息する動物たちの生態は興味深いです。 | |
| ・ | 거무스름한 소스가 요리에 깊은 맛을 더합니다. |
| 黒っぽいソースが料理に深い味わいを加えます。 | |
| ・ | 그의 새까만 눈은 심오한 감정을 간직하고 있어요. |
| 彼の真っ黒い目は、奥深い感情を秘めています。 | |
| ・ | 향신료는 요리에 깊은 맛을 줍니다. |
| 香辛料は料理に深い味を与えます。 | |
| ・ | 수중 고고학은 흥미로운 분야입니다. |
| 水中考古学は興味深い分野です。 | |
| ・ | 그의 시는 점점 더 깊은 감정을 표현하고 있다. |
| 彼の詩はますます深い感情を表現している。 | |
| ・ | 이 프레젠테이션은 참가자들에게 깊은 인상을 주었습니다. |
| このプレゼンテーションは、参加者に深い印象を与えました。 | |
| ・ | 화백의 작품은 모두 깊은 메시지가 있습니다. |
| 画伯の作品はどれも深いメッセージがあります。 | |
| ・ | 민속학을 전공하고 있어서, 무속신앙에 대한 깊은 지식을 갖고 있다. |
| 民俗学を専攻しているため、巫俗信仰について深い知識を持っている | |
| ・ | 그의 인생 편력은 매우 흥미롭습니다. |
| 彼の人生の遍歴はとても興味深いです。 | |
| ・ | 그의 구애 편지에는 깊은 애정이 담겨 있었습니다. |
| 彼の求愛の手紙には、深い愛情が込められていました。 | |
| ・ | 청양고추를 사용하면 요리에 깊은 매운맛이 더해집니다. |
| 激辛唐辛子を使うと、料理に深い辛さが加わります。 | |
| ・ | 그녀의 정열이 이 일을 더 뜻깊게 만들었습니다. |
| 彼女の情熱がこの仕事をより意義深いものにしました。 | |
| ・ | 그는 프로젝트에 대해 깊은 열정을 가지고 있습니다. |
| 彼はプロジェクトに対して深い情熱を持っています。 | |
| ・ | 그의 숨소리를 듣고 깊은 잠에 빠져 있다는 것을 알았습니다. |
| 彼の寝息を聞いて、深い眠りについていることがわかりました。 | |
| ・ | 흥미로운 뉴스가 입소문을 타고 중고생 사이에 퍼져 나가기 시작했다. |
| 興味深いニュースが口コミで、中高生の間に広がり始めた。 | |
| ・ | 이 책은 매우 흥미로운 한편, 조금 난해합니다. |
| この本は非常に興味深い一方、少し難解です。 | |
| ・ | 독설가로 유명하지만 애정이 많은 사람입니다. |
| 毒舌家として有名ですが、愛情深い人です。 | |
| ・ | 그 지역의 풍속은 매우 흥미롭습니다. |
| その地域の風俗は大変興味深いです。 | |
| ・ | 그 풍습에는 깊은 의미가 있다고 합니다. |
| その風習には深い意味があるそうです。 | |
| ・ | 유품 중에는 추억이 깊은 물건들이 많이 있습니다. |
| 遺品の中には、思い出深い品々がたくさんあります。 | |
| ・ | 가족이 횡사하신 것에 깊은 애도를 표합니다. |
| 家族が横死されたことに、深い哀悼の意を表します。 | |
| ・ | 가족 분이 횡사하셨다는 소식을 듣고 깊은 슬픔을 느끼고 있습니다. |
| ご家族の方が横死されたと聞き、深い悲しみを感じています。 | |
| ・ | 횡사 소식을 듣고 깊은 애도를 표합니다. |
| 横死の知らせを受け、深い哀悼の意を表します。 | |
| ・ | 친족의 횡사에 깊은 애도를 표합니다. |
| ご親族の横死に、深い哀悼の意を表します。 | |
| ・ | 친구의 횡사에 깊은 슬픔을 느끼고 있습니다. |
| ご友人の横死に、深い悲しみを感じています。 | |
| ・ | 지압으로 긴장을 풀고 깊은 잠에 들었습니다. |
| 指圧でリラックスし、深い眠りにつけました。 | |
| ・ | 뇌와 장은 깊은 관계가 있다. |
| 脳と腸は深い関係がある。 | |
| ・ | 할아버님의 옛날이야기는 매우 흥미롭습니다. |
| おじい様の昔のお話はとても興味深いです。 | |
| ・ | 절벽 아래에는 깊은 계곡이 있습니다. |
| 崖の下には深い谷があります。 | |
| ・ | 소나무 줄기에 깊은 상처가 새겨져 있습니다. |
| 松の木の幹に深い傷が刻まれています。 | |
| ・ | 지휘자가 되려면 음악에 대한 깊은 지식과 지휘 기술이 요구된다. |
| 指揮者になるには、音楽に対する深い知識と指揮の技術が求められる。 |
