<満の韓国語例文>
| ・ | 새우가 들어간 된장국은 영양 만점이에요. |
| エビが入った味噌汁は栄養満点です。 | |
| ・ | 고즈넉한 시골길에는 운치가 가득합니다. |
| 静かな田舎道には風情が満ちています。 | |
| ・ | 그 장소는 환상적인 아름다움으로 가득 차 있었다. |
| その場所は幻想的な美しさに満ちていた。 | |
| ・ | 빨간색은 뜨거운 에너지로 가득 차 있다! |
| 赤い色は熱いエネルギーに満ち溢れている! | |
| ・ | 그 폐허는 으스스한 분위기로 가득 차 있었다. |
| その廃墟は不気味な雰囲気に満ちていた。 | |
| ・ | 현격히 향상된 서비스에 고객 만족도가 높아졌습니다. |
| 格段に向上したサービスに、顧客満足度が上がりました。 | |
| ・ | 크로스컨트리는 자연을 만끽할 수 있는 스포츠입니다. |
| クロスカントリーは自然を満喫できるスポーツです。 | |
| ・ | 어제 경기에서는 관람석이 만석이었어요. |
| 昨日の試合では、観覧席が満席でした。 | |
| ・ | 광고판의 효과가 기대만큼이라 매우 만족합니다. |
| 広告板の効果が期待通りで、大変満足しています。 | |
| ・ | 그는 독신 생활에 만족하고 있어요. |
| 彼は独り身の生活に満足しています。 | |
| ・ | 고객 만족도 향상을 위한 제안을 검토합니다. |
| 顧客満足度向上のための提案を検討します。 | |
| ・ | 그는 벌거벗은 채 대자연을 만끽했어요. |
| 彼は真っ裸で大自然を満喫しました。 | |
| ・ | 창작 결과에 만족하고 있습니다. |
| 創作の結果に満足しています。 | |
| ・ | 두말할 것도 없이 고객의 만족이 최우선입니다. |
| 言うまでもなく、お客様の満足が最優先です。 | |
| ・ | 그의 일하는 모습은 두말할 나위 없이 완벽해요. |
| 言うまでもなく、お客様の満足が最優先です。 | |
| ・ | 두말할 나위 없이 고객의 만족이 최우선입니다. |
| 言うまでもなく、お客様の満足が最優先です。 | |
| ・ | 이코노미석 서비스도 충분히 만족스러웠습니다. |
| エコノミー席のサービスも十分満足できました。 | |
| ・ | 비즈니스석 서비스에 만족했습니다. |
| ビジネス席のサービスに満足しました。 | |
| ・ | 공항 주차장이 만차였어요. |
| 空港の駐車場が満車でした。 | |
| ・ | 그의 인생은 기복으로 가득 차 있었어요. |
| 彼の人生は起伏に満ちていました。 | |
| ・ | 자의식이 강하면 타인과 원만한 관계를 유지하기 힘들다. |
| 自意識が強ければ、他人と円満な関係を維持するのが難しい。 | |
| ・ | 그는 적임자로서의 조건을 모두 충족시키고 있다. |
| 彼は適任者としての条件を全て満たしている。 | |
| ・ | 그들의 춤은 열정과 에너지로 가득 차 있다. |
| 彼らのダンスは情熱とエネルギーに満ちている。 | |
| ・ | 그녀는 빈정거림으로 자신의 불만을 표현했다. |
| 彼女は皮肉を言うことで自分の不満を表現した。 | |
| ・ | 그녀는 빈정거림으로 자신의 불만을 쏟아냈다. |
| 彼女は皮肉を言うことで自分の不満を吐き出した。 | |
| ・ | 귀성객이 증가하기 때문에 역 주변 주차장이 만차입니다. |
| 帰省客が増えるため、駅周辺の駐車場が満車です。 | |
| ・ | 술값이 의외로 저렴해서 만족했어요. |
| 飲み代が意外と安く、満足しました。 | |
| ・ | 도색 마무리가 매우 아름다워 만족합니다. |
| 塗装の仕上がりがとても美しく、満足しています。 | |
| ・ | 그의 연주 솜씨는 재능으로 가득 차 있다. |
| 彼の演奏の腕前は才能に満ちている。 | |
| ・ | 숙박업의 고객 만족도를 향상시키고 싶습니다. |
| 宿泊業における顧客満足度を向上させたいです。 | |
| ・ | 만실이라 예약 진행이 불가합니다. |
| 満室のため、予約の手続きが進められません。 | |
| ・ | 현재 만실이라 방을 구할 수 없습니다. |
| 現在、満室のため、お部屋の手配ができません。 | |
| ・ | 만실이라 번거로우시겠지만 다른 일정으로 예약 부탁드립니다. |
| 満室のため、お手数ですが別の日程でのご予約をお願いいたします。 | |
| ・ | 현재 만실이라 예약이 어려운 상황입니다. |
| 現在、満室のため予約が難しい状況です。 | |
| ・ | 현재 만실이라 방을 마련할 수 없습니다. |
| 現在、満室のためお部屋のご用意ができません。 | |
| ・ | 만실이라서 예약 취소를 기다리고 있습니다. |
| 満室のため、予約のキャンセルをお待ちしております。 | |
| ・ | 만실이라 객실 확보가 어려운 상황입니다. |
| 満室のため、お部屋の確保が難しい状況です。 | |
| ・ | 만실이라 숙박 예약이 불가합니다. |
| 満室のため、宿泊のご予約をお受けできません。 | |
| ・ | 현재 만실 상태입니다. |
| 現在、満室の状態が続いております。 | |
| ・ | 만실로 인해 객실 제공이 불가합니다. |
| 満室により、お部屋のご提供ができません。 | |
| ・ | 만실이라 예약 변경은 불가능합니다. |
| 満室のため、予約の変更は承れません。 | |
| ・ | 원하시는 일정은 만실입니다. |
| ご希望の日程は満室です。 | |
| ・ | 오늘 밤 예약은 만실이라 받을 수 없습니다. |
| 今夜の予約は満室のためお受けできません。 | |
| ・ | 호텔을 예약하려고 했는데 어디든 만실이라 묵을 수 없었다. |
| ホテルを予約しようと思ったらどこも満室で泊まれなかった。 | |
| ・ | 죄송하지만 현재 만실입니다. |
| 申し訳ありませんが、現在、満室です。 | |
| ・ | 오늘은 만실입니다. |
| 今日は満室です。 | |
| ・ | 회사는 고객 만족을 최우선으로 하겠다고 공언하고 있습니다. |
| 会社は顧客満足を最優先にすると公言しています。 | |
| ・ | 과체중과 비만은 고혈압과 심장발작, 뇌졸중을 증가시킨다. |
| 太り過ぎや肥満は高血圧と心臓発作、脳卒中を増加させる。 | |
| ・ | 과체중과 비만은 건강에 나쁘다. |
| 太り過ぎや肥満は健康に悪い。 | |
| ・ | 처음 페디큐어를 체험했는데 너무 만족스러워요. |
| 初めてペディキュアを体験しましたが、とても満足です。 |
