【点】の例文_32
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<点の韓国語例文>
그의 연기에 대한 비평가들의 평점은 찬반양론입니다.
彼の演技に対する批評家の評は賛否両論です。
새 영화에 대한 평점은 어떤가요?
新しい映画に対する評はどうですか?
다양한 시점으로부터 종합적으로 평가한 평점을 공개 중입니다.
さまざまな視から総合的に評価した評を公開中です。
평점을 매기다.
をつける。
관찰력을 높이기 위해서는 다른 관점에서 사물을 보는 것이 중요합니다.
観察力を高めるためには、異なる視から物事を見ることが大切です。
그녀의 비평은 날카로워, 내 작품에 새로운 시각을 주었다.
彼女の批評は鋭く、私の作品に新たな視を与えてくれた。
그의 비평은 날카롭고 자신의 약점을 찾는 데 도움이 된다.
彼の批評は鋭く、自分の弱を見つける手助けになる。
어떤 연구에 있어서 날카로운 초점을 갖는 것은 매우 중요하다.
何かの研究において、鋭い焦を持つことは本当に重要である。
나고야는 관광이나 비즈니스의 거점으로서 많은 사람들이 방문하는 활기찬 도시입니다.
名古屋は観光やビジネスの拠として、多くの人々が訪れる活気ある都市です。
시부야의 스크램블 교차로는 세계에서도 유명한 관광 명소입니다.
渋谷のスクランブル交差は世界でも有名な観光スポットです。
긴 협상 끝에 두 나라는 천신만고의 타협점에 도달했다.
長い交渉の末、二つの国は千辛万苦の妥協に達した。
논점을 얼버무리다.
をぼかす。
국내 여행의 가장 큰 문제점은 비싼 숙박 요금이다.
国内旅行の最大の問題は、高価な宿泊料金だ。
그는 인기 절정의 아이돌 가수입니다.
彼は人気頂のアイドル歌手です。
다음 주 월요일은 영하 10도까지 떨어질 전망이다.
来週の月曜日は氷下10度まで下がる見込みだ。
중요 시설에서는 보다 중점적인 경비가 요구됩니다.
重要施設では、より重的な警備が求められます。
약점을 찌르다.
を突く。
사고 다발 지점을 지도상에 표시하다.
事故多発地を地図上に表示する。
그 점에 대해서는 저도 잘 알고 있습니다.
そのについては私もよく知っています。
미술 작품의 분석이나 평가에는 항상 비교의 시점이 필요하다.
美術作品の分析や評価には常に比較の視が必要である。
타인의 결점이나 잘못을 용서하다.
他人の欠や過ちを許す。
이번에 선보일 작품은 모두 50여 점이다.
今回披露する作品は、計50あまりである。
LED가 오렌지색으로 계속 켜져 있습니다.
LEDがオレンジ色に灯し続けています。
정부의 이번 조처에 납득되지 않는 점이 많다.
政府の今回の措置には納得できないが多い。
국도와 지방도로가 교차하는 교차점은 교통량이 많다.
国道と県道が交わる交差は交通量が多い。
시험을 못 보다.
試験の数が悪い。
시험을 잘 보다.
試験の数がいい。
피지 분비량이 증가하는 원인으로는 다음 세 가지를 들 수 있습니다.
皮脂の分泌量が増える原因としては以下の3が挙げられます。
손익 분기점을 산출하다.
損益分岐を算出する。
자랑할 만큼 좋은 점수는 아닙니다.
自慢するほど高い数ではないです。
그는 한번 마음 먹은 일은 하늘이 두쪽 나도 관철하는 불굴의 사업가입니다.
彼は一度決めたらが二つに割れようとも貫徹する不屈のジネスマンです。
다른 사람에게 들은 내용을 지레짐작해서 실패하는 경우가 있습니다.
人から聞いた内容を早合してしまい、失敗してしまうことがあります。
그들은 바로 결론을 서두른다. 지레짐작하는 경우가 자주 있다.
彼らはすぐに結論を急ぐ。早合することがよくある。
그는 종종 지레짐작해서 실패한다.
彼はよく早合して失敗する。
내가 한 것이라고 그는 지레짐작했다.
私がやったのだと彼は早合した。
저의 지레짐이었어요.
私の早合でした。
지레짐작은 금물이다.
早合は禁物。
남의 흉을 보면 안 돼.
人の欠をけなしてはダメだよ。
조금도 흠잡을 데가 없다.
の非の打うちどころもない。
이 길로 쭉 가다가 사거리에서 오른쪽으로 꺾으면 지하철역이 보여요.
この道をまっすぐ行って、交差を右に曲がると、地下鉄駅が見えます。
사거리에는 유동 인구가 많아요.
交差には流動人口が多いです。
세 번째 사거리에서 오른쪽으로 꺾으세요.
3番目の交差て右に曲がってください。
사거리를 지나서 쭉 가세요.
交差を過ぎてまっすぐ行ってください。
사거리에서 사고가 빈번히 발생한다.
交差で事故が頻繁に発生する。
교차로를 직진하다.
交差を直進する。
많은 자동차가 일시정지 하지 않고 충분한 안전 확인을 하지 않은 채 교차로를 통과하고 있었습니다.
多くの自転車が一時停止せず、十分な安全確認を行わないまま交差を通過していました。
첫 번째 교차로에서 좌회전하세요.
最初の交差で左折してください。
다음 교차로에서 우회전하세요.
次の交差を右折してください。
인도적 관점에서 보면 그 결정은 옳다고 할 수 있습니다.
人道的観から見ると、その決定は正しいと言えます。
자선 활동을 할 때는 반드시 인도적 관점에서 활동해야 합니다.
慈善活動を行うときには、必ず人道的観に立った活動を心がけましょう。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  (32/40)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.