<無理の韓国語例文>
| ・ | 막무가내로 시키다. |
| 無理やりさせる。 | |
| ・ | 선생님은 모든 게 내 탓이라며 툭하면 억지를 부리셨다. |
| 先生はすべてが、私のせいだと言って決まって無理をおっしゃった。 | |
| ・ | 가기 싫다는 사람을 억지로 데리고 갈 필요는 없잖아요. |
| 行きたくないという人を、無理に連れて行く必要はないんじゃないですか。 | |
| ・ | 억지로라도 웃어라. |
| 無理にでも笑いなさい。 | |
| ・ | 잠이 오지 않는데 억지로 잠을 청했다. |
| 眠れないのに無理に眠ろうとした。 | |
| ・ | 그는 억지로 내 돈을 빼었다. |
| 彼は無理やりに私のお金を奪った。 | |
| ・ | 집에서 엄마에게 억지로 머리를 깍였다. |
| 家でママに無理やり髪を刈られた。 | |
| ・ | 억지로 마시게 하다. |
| 無理やりに飲ませる。 | |
| ・ | 억지로 끌어내다. |
| 無理やり引っ張り出す。 | |
| ・ | 상대방이 무리한 요구를 들고 나올 가능성에 대비해 대응 논리를 더욱 가다듬어야 한다. |
| 相手が無理な要求を持ち出してくる可能性に備え、対応論理をさらに整えなければならない。 | |
| ・ | 내일 만나고 싶지만 물리적으로 무리야. |
| 明日会いたいけど物理的に無理だよ。 | |
| ・ | 사람의 힘으로 들어올리는 것은 물리적으로 무리예요. |
| 人力で持ち上げるのは、物理的に無理です。 | |
| ・ | 너무 무리하지 말고 눈치껏 적당히 일하세요. |
| あまり無理せず様子を見ながら適当に仕事しなさい。 | |
| ・ | 우리 형편에 해외여행은 무리야. |
| 私たちの経済状況では海外旅行は無理だよ。 | |
| ・ | 무리하게 연습을 해서, 부상이 악화되어 뛸 수 없게 되었다. |
| 無理をして練習をすることでけがが悪化して走ることができなくなった。 | |
| ・ | 무리하다가 병이 났다. |
| 無理して、病気になりました。 | |
| ・ | 아직 감기가 제대로 낫지 않았으니 부디 무리하시지 마세요. |
| まだ風邪がちゃんと治ってないのですから、くれぐれも無理をなさらないでくださいね。 | |
| ・ | 감기 몸살이에요. 무리하지 말고 푹 쉬세요. |
| 風邪ですね。無理しないで、十分に休んで下さい。 | |
| ・ | 모두 무리라고 예상하고 있다. |
| みんな、無理だろうと予想している。 | |
| ・ | 그녀 혼자서는 무리입니다. |
| 彼女一人では無理です。 | |
| ・ | 그 계획에는 약간 무리가 있으리라고 생각됩니다. |
| その計画には少しの無理があるだろうと考えられます。 | |
| ・ | 화내는 것도 무리가 아니다. |
| 怒るのも無理はない。 | |
| ・ | 당분간 무리하지 마세요. |
| 当分の間、無理をなさらないでください。 | |
| ・ | 그 일은 너의 실력으론 어림없어. |
| その仕事はおまえの実力では無理だよ。 | |
| ・ | 아이를 억지로 깨워 식탁에 앉혔다. |
| 子供を無理に起こして食卓に座らせた。 | |
| ・ | 이 계획은 무리라고 생각했는데, 아니나 다를까 최종적으로 실패했다. |
| この計画は無理だと思ってはいたが、案の定、最終的に失敗した。 | |
| ・ | 남은 가족은 억지로라도 꾸역꾸역 살려고 노력하고 있다. |
| 残された家族は無理やりにでも生きようと努力している。 | |
| ・ | 그동안 억지를 부린 것은 외로움에서 벗어나고자 했던 표현 방법이었다. |
| これまで無理を言ったのは孤独から抜け出したかった表現のやり方だった。 | |
| ・ | 무리한 다이어트로 리바운드를 한 경우가 있다. |
| 無理なダイエットでリバウンドをしたことがある。 | |
| ・ | 무리한 요구나 불만을 표출하다. |
| 無理な要求や不満を表出する。 | |
| ・ | 마음이 약해서 무리한 부탁에도 거절 한 번 하지 못한다. |
| 心が弱く無理な頼みでもただの一度も断れない。 | |
| ・ | 무리해서 수술대에 올린 환자가 사망했다. |
| 無理して手術台に上げた患者が死亡した。 | |
| ・ | 역시 이 공정에는 무리가 있었다. |
| やはり、この工程には無理があった。 | |
| ・ | 당뇨라고 해서 굳이 음식을 가려야 할 필요는 없어요. |
| 糖尿だといっても無理に食べ物を選ばなければならないのではありません。 | |
| ・ | 다이어트 중에 무조건 굶거나 지나치게 음식을 소량 섭취하면서 살을 뺄 때, 요요현상이 일어나기 쉽다. |
| ダイエット中に無理に食事を抜いたり、食べる量を極端に減らして摂取しながら体重が減ったとき、ヨーヨー現象が起こりやすい。 | |
| ・ | 이번 주는 무리지만 다음 주라면 아직 비어 있다. |
| 今週は無理だけど、来週末ならまだ空いてる。 | |
| ・ | 일상 생활에서 계속 무리를 하면 마음의 밸런스가 무너지기 싶습니다. |
| 日々の生活で無理が続くと、こころのバランスが崩れやすくなります。 | |
| ・ | 좀 무리한 감이 있다. |
| やや無理な感がある。 | |
| ・ | 모든 일정을 무리없이 진행했다. |
| すべての日程を無理なく進めた。 |
