<無の韓国語例文>
| ・ | 무고한 사람이 억울하게 고통받았습니다. |
| 無実の人が理不尽に苦しみました。 | |
| ・ | 그는 무고하다는 것을 증명했습니다. |
| 彼は無実であることを証明しました。 | |
| ・ | 무고한 사람을 고소하는 것은 범죄입니다. |
| 無実の人を告訴することは犯罪です。 | |
| ・ | 수백 명의 무고한 사람들이 죽었다. |
| 数百名の無辜の人々が亡くなった。 | |
| ・ | 인질극에서 구출된 사람들은 무사히 가족과 재회했어요. |
| 人質劇から救出された人々は無事に家族と再会しました。 | |
| ・ | 이 범죄의 최고형은 무기징역입니다. |
| この犯罪の最高刑は無期懲役です。 | |
| ・ | 귀책 여부는 상황에 따라 다릅니다. |
| 帰責の有無は状況によって異なります。 | |
| ・ | 귀책 여부를 법적으로 검토해 보겠습니다. |
| 帰責の有無を法的に検討してみます。 | |
| ・ | 귀책 여부를 판단하는 것이 중요합니다. |
| 帰責の有無を判断することが重要です。 | |
| ・ | 무대를 종횡무진 누비는 그녀의 소문을 듣고 대형 기획사에서 찾아온 적도 있었다. |
| 舞台を縦横無尽に駆けずり回る彼女の噂を聞いて大手芸能事務所から尋ねて来たこともあったが | |
| ・ | 학부모 간담회가 성공적으로 마무리되었어요. |
| 保護者懇談会が無事に終了しました。 | |
| ・ | 무법천지 속에서 살아가는 것은 매우 위험합니다. |
| 無法地帯の中で生きることは非常に危険です。 | |
| ・ | 무법천지 상태를 극복하고 평화로운 사회를 만들어갑시다. |
| 無法地帯の状態を克服し、平和な社会を作っていきましょう。 | |
| ・ | 무법천지 속에서도 정의를 지키는 사람들이 있습니다. |
| 無法地帯の中でも正義を守る人々がいます。 | |
| ・ | 시민들의 협조 없이는 무법천지를 해결할 수 없습니다. |
| 市民の協力なしには無法地帯を解決できません。 | |
| ・ | 무법천지를 방치하면 더 심각한 문제가 발생할 것입니다. |
| 無法地帯を放置すれば、より深刻な問題が発生するでしょう。 | |
| ・ | 이 무법천지 상황은 시급히 개선되어야 합니다. |
| この無法地帯の状況は早急に改善されるべきです。 | |
| ・ | 무법천지 속에서 시민들은 불안한 나날을 보내고 있습니다. |
| 無法地帯の中で、市民は不安な日々を過ごしています。 | |
| ・ | 경찰의 부재로 인해 거리가 무법천지가 되었습니다. |
| 警察の不在により、街は無法地帯と化しました。 | |
| ・ | 이 지역은 무법천지가 되어버렸습니다. |
| この地域は無法地帯になってしまいました。 | |
| ・ | 무법천지에서는 약자가 더 큰 피해를 입었어요. |
| 無法地帯では弱者がさらに大きな被害を受けます。 | |
| ・ | 무법천지에서 법과 질서를 되찾는 것은 어렵습니다. |
| 無法地帯で法と秩序を取り戻すのは難しいです。 | |
| ・ | 그 도시는 오랫동안 무법천지였어요. |
| その都市は長い間無法地帯でした。 | |
| ・ | 무법천지는 공포와 혼란을 가져옵니다. |
| 無法地帯は恐怖と混乱をもたらします。 | |
| ・ | 사람들이 법을 무시하면 무법천지가 돼요. |
| 人々が法律を無視すると無法地帯になります。 | |
| ・ | 무법천지를 방치하면 큰 문제가 생길 겁니다. |
| 無法地帯を放置すれば、大きな問題が生じます。 | |
| ・ | 그 지역은 밤이 되면 무법천지가 됩니다. |
| その地域は夜になると無法地帯になります。 | |
| ・ | 경찰이 없어서 무법천지가 되었어요. |
| 警察がいないため、無法地帯になりました。 | |
| ・ | 도시가 무법천지가 되는 것을 막아야 합니다. |
| 都市が無法地帯になるのを防がなければなりません。 | |
| ・ | 무법천지에서는 안전을 보장받을 수 없어요. |
| 無法地帯では安全が保障されません。 | |
| ・ | 이곳은 무법천지와 같아요. |
| ここはまるで無法地帯のようです。 | |
| ・ | 맞춤법을 무시하지 마세요. |
| 正書法を無視しないでください。 | |
| ・ | 불로불사를 추구하는 것은 시간 낭비일지도 모른다. |
| 不老不死を追求することは時間の無駄かもしれない。 | |
| ・ | 쩍벌남은 공공장소에서 예의가 없어요. |
| 大股開きの男は公共の場で無礼です。 | |
| ・ | 친구들이 내 말을 무시할 때 짱시룸. |
| 友達が私の話を無視する時は本当に嫌だ。 | |
| ・ | 사람들이 아무 말 없이 나를 무시할 때 짱시룸. |
| 人々が無言で私を無視する時は本当に嫌だ。 | |
| ・ | 그 영화는 짱시룸. 시간 낭비였어. |
| あの映画は本当に嫌い。時間の無駄だった。 | |
| ・ | 낚시글 덕분에 시간만 낭비했어요. |
| 釣り投稿のせいで時間だけ無駄にしました。 | |
| ・ | 지름신 덕분에 집에 쓸모없는 물건이 많아요. |
| 衝動買いの神のおかげで家に無駄なものがたくさんあります。 | |
| ・ | 불필요한 다툼을 하는 것은 허튼짓이다. |
| 無駄な争いをするのはでたらめなことだ。 | |
| ・ | 그의 계획은 결국 허튼짓으로 끝났다. |
| 彼の計画は結局、無駄なことに終わった。 | |
| ・ | 그 사람의 행동은 모두 허튼짓이라고 생각한다. |
| あの人の行動はすべて無駄なことだと思う。 | |
| ・ | 그런 일을 해도, 그저 허튼짓이다. |
| あんなことをしても、ただの無駄なことだ。 | |
| ・ | 롤즈는 무지의 베일이라는 개념을 제안했습니다. |
| ロールズは無知のヴェールという概念を提案しました。 | |
| ・ | 리그 오브 레전드는 무료로 플레이할 수 있어요. |
| リーグ・オブ・レジェンドは無料でプレイできます。 | |
| ・ | 모두가 날 쌩까는 것 같아서 슬퍼. |
| みんなが僕を無視するみたいで悲しい。 | |
| ・ | 괜찮아, 신경 쓰지 말고 쌩까면 돼. |
| 大丈夫、気にせず無視すればいいよ。 | |
| ・ | 저 애는 나를 쌩까는 것 같아. |
| あの子、僕のことを無視してるみたい。 | |
| ・ | 그녀는 나를 봐도 완전 쌩까더라. |
| 彼女、僕を見ても完全に無視するんだよ。 | |
| ・ | 친구인데 쌩까는 건 너무하잖아! |
| 友達なのに冷たく無視するなんてひどいよ! |
