<生の韓国語例文>
| ・ | 그의 인생 철학은 오묘하다. |
| 彼の人生哲学は奥妙だ。 | |
| ・ | 최근 생산재 시장에 미묘한 변화가 일어나고 있는 것 같다. |
| 最近生産財市場に微妙な変化が起きているようだ。 | |
| ・ | 부적절한 발언이 혼란을 자초할 수 있다. |
| 無計画な生活がストレスを自ら招く。 | |
| ・ | 무계획적인 생활이 스트레스를 자초한다. |
| 無計画な生活がストレスを自ら招く。 | |
| ・ | 불규칙한 생활이 컨디션 불량을 자초하는 원인이 된다. |
| 不規則な生活が体調不良を自ら招く原因となる。 | |
| ・ | 강당에서의 수업이 시작되기 전에 학생이 착석한다. |
| 講堂での授業が始まる前に学生が着席する。 | |
| ・ | 시험이 시작되기 전에 수험생이 착석한다. |
| 試験が始まる前に受験生が着席する。 | |
| ・ | 아직 중학생인데 대학 수학 문제를 척척 푼다. |
| まだ中学生なのに、大学の数学問題をすらすら解く。 | |
| ・ | 말레이시아의 보르네오 섬에는 많은 희귀 동물이 서식하고 있습니다. |
| マレーシアのボルネオ島には多くの珍しい動物が生息しています。 | |
| ・ | 필리핀의 자연보호구역에는 많은 야생동물이 서식하고 있습니다. |
| フィリピンの自然保護区には多くの野生動物が生息しています。 | |
| ・ | 인도네시아의 정글에는 많은 야생 동물이 서식하고 있습니다. |
| インドネシアのジャングルには多くの野生動物が生息しています。 | |
| ・ | 인도네시아의 해양 생물은 매우 풍부합니다. |
| インドネシアの海洋生物は非常に豊かです。 | |
| ・ | 적도 근처의 섬들은 다양한 생태계를 가지고 있습니다. |
| 赤道近くの島々は多様な生態系を持っています。 | |
| ・ | 적도에 가까워질수록 생활 속도가 늦어진다고 느껴진다. |
| 赤道に近づくにつれて生活のペースが遅くなるように思える。 | |
| ・ | 공공시설을 재정비함으로써 지역의 삶의 질이 향상됩니다. |
| 公共施設を再整備することで、地域の生活の質が向上します。 | |
| ・ | 재정비 계획은 지역 주민의 삶의 질을 향상시키는 것을 목표로 하고 있습니다. |
| 再整備計画は、地域住民の生活の質を向上させることを目指しています。 | |
| ・ | 재정비 결과 오래된 건물이 모던한 디자인으로 재탄생했습니다. |
| 再整備の結果、古い建物がモダンなデザインに生まれ変わりました。 | |
| ・ | 이노베이션은, 새로운 발상으로부터 나오는 경우가 자주 있다. |
| イノベーションは、新しい発想から生まれることがよくある。 | |
| ・ | 재밌는 아이디어나 참신한 발상을 낳다. |
| 面白いアイデアや斬新な発想を生む。 | |
| ・ | 그는 시간의 흐름에 얽매이지 않고 자신의 페이스대로 살고 있다. |
| 彼は時間の流れにとらわれず、自分のペースで生きている。 | |
| ・ | 우리는 남의 시선에 너무 얽매여 살고 있다. |
| 我々は他人の視線にとても縛られて生きている。 | |
| ・ | 우리는 너무 많은 것에 얽매여 산다. |
| 私たちは本当にたくさんのことに縛られて生きている。 | |
| ・ | 편견이나 차별을 낳다. |
| 偏見や差別を生む。 | |
| ・ | 무지가 편견을 낳다. |
| 無知が偏見を生む。 | |
| ・ | 그의 선입견이 오해를 낳았다. |
| 彼の先入観が誤解を生んだ。 | |
| ・ | 오보 때문에 오해가 생겼다. |
| 誤報のせいで誤解が生じた。 | |
| ・ | 오보로 빚어진 혼란은 컸다. |
| 誤報によって生じた混乱は大きかった。 | |
| ・ | 그녀는 오명을 짊어진 채 사는 것을 선택했다. |
| 彼女は汚名を背負ったまま生きることを選んだ。 | |
| ・ | 학교는 학생의 오명을 벗기 위해 조사를 실시했다. |
| 学校は生徒の汚名を晴らすために調査を行った。 | |
| ・ | 범죄자로서의 오명을 평생 짊어지게 되었다. |
| 犯罪者としての汚名を一生背負うことになった。 | |
| ・ | 명예 회복을 위해 열심히 노력하고 있다. |
| 名誉挽回のために、一生懸命努力している。 | |
| ・ | 명예 회복을 위해 열심히 노력하고 있다. |
| 名誉挽回のために、一生懸命努力している。 | |
| ・ | 학생이 싹수없이 굴다. |
| 学生が無礼な行動をする。 | |
| ・ | 자국민의 생활환경을 개선한다. |
| 自国民の生活環境を改善する。 | |
| ・ | 이혼 흔적이 생활에 영향을 끼치다. |
| 離婚の跡が生活に影響する。 | |
| ・ | 사고 현장의 흔적이 생생하다. |
| 事故現場の跡が生々しい。 | |
| ・ | 질환은 생애의 흔적이다. |
| 疾患は、生涯の跡だ。 | |
| ・ | 생일에 선물이 없어서 엉엉 울다. |
| 誕生日にプレゼントがなくてわんわん泣く。 | |
| ・ | 생일이 다가오면 기분이 들뜬다. |
| 誕生日が近づくと気持ちが浮つく。 | |
| ・ | 젊어 보여서 학생인 줄 알고 말을 걸었는데 사실은 선생님이었다. |
| 若く見えるので学生だと思って話しかけてみたら、実は先生だった。 | |
| ・ | 누구보다 열심히 살았어. 근데 남은 건 빚뿐이야. |
| 誰より熱心に生きたわ。でも、残ったのは借金だけだ。 | |
| ・ | 빚 때문에 인생이 힘들다. |
| 借金のことで人生がつらい。 | |
| ・ | 빚을 갚느라 생활이 곤란하다. |
| 借金の返済で生活に困っている。 | |
| ・ | 작업의 종반에 트러블이 발생했다. |
| 作業の終盤でトラブルが発生した。 | |
| ・ | 꼭 실력과 열정 있는 한국어 선생님이 될 거예요. |
| 必ず実力と情熱のある韓国語の先生になりたいと思います。 | |
| ・ | 선생님이 내 꿈을 뒷받침해 주셨다. |
| 先生が私の夢を後押ししてくれた。 | |
| ・ | 인생은 대개 흐리거나 비 뿌리는 나날입니다. |
| 人生は大概、曇ったり、雨が降る日々です。 | |
| ・ | 대개 사람은 자신의 인생은 자신의 것이라고 생각한다. |
| 大体は、人は自分の人生は自分のものだと考える。 | |
| ・ | 사람들의 생활 수준이 저하되고 지역 경제가 쇠퇴하고 있습니다. |
| 人々の生活水準が低下し、地域の経済が衰退しています。 | |
| ・ | 출세가도를 걷는 것이 인생의 목표다. |
| 出世街道を歩むことが人生の目標だ。 |
