【生】の例文_178
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<生の韓国語例文>
저는 도쿄 태생이고 도쿄에서 자랐습니다.
私は東京まれの東京育ちです。
저는 도쿄 태생입니다.
わたしは東京まれです。
그는 노모를 부양하기 위해 열심히 일하고 있다.
彼は老母を養うために一懸命働いている。
차세대 디자이너를 꿈꾸는 분들을 위한 하계 디자인 실습생 모집을 실시합니다.
次世代デザイナーを夢見る方々のため、夏季デザイン実習募集を実施します。
고모부는 런던에서 기자 생활을 하고 계신다.
おじはロンドンで記者活をしている。
여러분도 인생에서 기로에 서 본 경험이 있을 겁니다.
みなさんも人の中で岐路に立った経験があると思います。
생사의 기로를 수없이 오가다.
死の岐路を数え切れないほど行ったりきたりする。
인생의 기로에 섰을 때 어떠한 길을 선택할 것인가?
の岐路に立った時に、どういう道を選ぶのか?
인생의 기로에 서다.
の岐路に立つ。
어린 시절의 삶에서 그리운 것이 있나요?
幼い頃の活で懐かしいことがありますか。
즐거웠던 학생 때가 그리워요.
楽しかった学時代が懐かしい。
선생님은 할 말이 무척 많았던 듯했다.
は、言いたいことは極めて多かったようだ。
인간은 자손을 남기기 위해서 살아간다.
人間は子孫を残すためにきる。
어제는 초등학교 6학년인 작은딸 생일이었다.
昨日は小学校6年の下の娘の誕日だった。
처음에 태어난 장남 또는 장녀를 장자라 부른다.
最初にまれた長男または長女のことを長子という。
재벌집의 고명딸로 태어났다.
財閥家の一人娘としてまれた。
같은 부모로부터 태어나 피를 나눈 형을 친형이라고 부른다.
同じ親からまれ血を分けた兄を実の兄という。
저는 초등학생 아이의 엄마이에요.
私は小学の子どもの母です。
아버지께서는 가족을 위해 열심히 일하고 계세요.
父は家族のために一懸命働いています。
가정은 가족이 같이 생활하는 사회의 가장 작은 집단입니다.
家庭は家族が一緒に活する社会の一番小さい集団です。
있는 집안 아들로 태어나 큰 고생 없이 자랐다.
お金持ちの家庭の息子にまれ大きな苦労もなく育った。
부모를 여의고 집안이 망하면서 인생이 180도 바뀌었다.
両親を失い、家が傾いて人が180度変わってしまった。
그는 칠 남매 중 다섯째 아들로 태어났다.
彼は 7人兄弟の5男としてまれた。
외동딸로 태어나 온갖 귀여움을 독차지하고 자랐다.
一人娘としてまれ、みんなの愛を独り占めして育った。
선생님의 지금까지의 업적에 비하면, 저의 연구는 발끝에도 못 미쳐요.
の今までの業績に比べれば、私の研究は、足元にも及ばないですよ。
부엽토는 수목이나 화초의 잎 등이 미생물에 의해 분해되거나 풍화되어 생긴 것입니다.
腐葉土は樹木や草花の葉などが微物に分解されたり、風化したりしてできたものです。
의지가 강한 사람은 스스로 자신의 인생을 헤쳐 나갈 수 있습니다.
意志が強い人は自分で自分の人を切り開いていくことができます。
지진 발생 시에는 우선 신변의 안전을 확보합니다.
地震発時にはまず身の安全を確保します。
수험생 여러분, 건투를 빕니다.
受験の皆さんの健闘を祈ります。
굳세게 살아야 합니다.
強くきなきゃだめですよ。
그는 무욕과 무소유, 절제와 가난의 삶을 살았다.
彼は無欲と無所有、節制と貧困の人きた。
평생 놀고먹고 싶다.
遊んでくらしたい。
암울했던 과거는 잊고 새로운 인생을 멋들어지게 시작해 보자!
暗かった過去は忘れて、新しい人をかっこよくスタートするぞ!
헐 ! 선생님이 바람을 펴?
え!先が浮気を?
김 교수님의 수업에는 항상 많은 수강생이 몰립니다.
キム先の授業にはいつもたくさんの受講が集まります。
초등학교 6학년 때부터 승마를 시작해 기수가 되려고 생각했다.
小学6年のから乗馬を始めて騎手を目指そうと思った。
하늘이 준 천직이라는 마음으로 즐겁게 일할 때 인생도 즐거워집니다.
神様が与えた天職という心で楽しく働く時、人も楽しくなります。
전직은 생활의 모든 것을 바꾸는 커다란 결단입니다.
転職は活のすべてを変える大きな決断です。
지금보다 조금이라도 더 나은 생활을 위해서 전직을 하고 싶다.
今よりも少しでもいい活をするために転職をしたい。
취준생입니다.
就活です。
취업 준비생입니다.
就活です。
취업 활동에 불안을 느끼는 취업 준비생도 많을 거예요.
就活に不安を感じる就活も多いと思います。
등산가는 산에 오르는 것으로 생계를 세우는 사람을 말합니다.
登山家は、山に登ることで計を立てている人のことをいいます。
키가 너무 커서 생활하기 좀 불편해요.
背がとても高いので、活が少し不便です。
극적인 경험이 사람의 인생을 통째로 바꿉니다.
劇的な経験が人の人を丸ごと変えます。
선생님이 매우 웃기는 농담을 해서, 학생들이 깔깔 웃었다.
がとてもおもしろい冗談を言ったので、学たちがからからと笑った。
평생 독신으로 살망정 중매 결혼은 하지 않을 거야.
独身でやっていくとしても、見合い結婚はしないだろう。
아, 내 생전에 이런 기쁨을 몇 번이나 맞을까?
ああ、私がきている間に、この喜びを幾度迎えられるだろうか。
아버지가 생전에 했던 말이 계속 귓전을 맴돌았다.
父が前言っていた言葉が常に耳元に聞こえて来た。
이건 생전 처음 먹어보는 맛이에요.
これはまれて初めて食べる味です。
[<] 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180  [>] (178/212)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.