<生の韓国語例文>
| ・ | 그 사람은 세상을 등지고, 자유롭게 살기로 했다. |
| あの人は世間に背をむけて、自由に生きることを選んだ。 | |
| ・ | 그는 세상을 등지고, 외로운 삶을 선택했다. |
| 彼は世間に背をむけて、孤独な生活を選んだ。 | |
| ・ | 어릴 때부터 세상을 등지고 자유로운 삶을 추구했다. |
| 幼い頃から 世間に背をむけて、自由な生活を求めていた。 | |
| ・ | 큰 문제가 발생해 직원들이 모두 똥오줌을 못 가리고 있다. |
| 大きな問題が発生して、スタッフ全員が右往左往している。 | |
| ・ | 비무장지대는 자연이 풍부하고 야생 동물도 많이 보입니다. |
| DMZでは自然が豊かで、野生動物も多く見られます。 | |
| ・ | 선생님이 시키는 대로 숙제를 했다. |
| 先生が言うことを聞いて、宿題をやりました。 | |
| ・ | 선생님은 점수를 매기는 기준을 정하셨다. |
| 先生は点数をつける基準を決めた。 | |
| ・ | 시험 점수를 매기는 것은 선생님의 일이다. |
| 試験の点数をつけるのは先生の仕事だ。 | |
| ・ | 시험 결과가 나빠서 선생님께 죄송하다. |
| 試験の結果が悪くて、先生に申し訳ない。 | |
| ・ | 생활비가 부족해서 허리가 휘는 상황이다. |
| 生活費が足りなくて、首が回らない状況だ。 | |
| ・ | 작은 오해가 불신을 낳을 수 있다. |
| 小さな誤解が不信を生むことがある。 | |
| ・ | 오랜 침묵이 불신을 낳았다. |
| 長期間の沈黙が不信を生んだ。 | |
| ・ | 불법을 눈감아주는 것이 불신을 낳게 된다. |
| 不正を見逃すことが不信を生むことになる。 | |
| ・ | 불성실한 태도가 불신을 낳는 결과를 초래한다. |
| 不誠実な態度が不信を生む結果となる。 | |
| ・ | 무시하는 것이 불신을 낳는 원인이 된다. |
| 無視することが不信を生む原因になる。 | |
| ・ | 그의 언행이 불신을 낳아서 관계가 악화되었다. |
| 彼の言動が不信を生んで、関係が悪化した。 | |
| ・ | 약속을 지키지 않으면 불신을 낳을 뿐이다. |
| 約束を守らないと不信を生むだけだ。 | |
| ・ | 투명성이 부족하면 불신을 낳게 된다. |
| 透明性が欠けると不信を生むことになる。 | |
| ・ | 그의 행동이 불신을 낳아서 모두가 의심하기 시작했다. |
| 彼の行動が不信を生んで、みんなが疑い始めた。 | |
| ・ | 거짓말을 하면 불신을 낳는다. |
| 嘘をつくと不信を生む。 | |
| ・ | 그녀는 이 프로젝트에서 자기 몫을 다하기 위해 열심히 일했어. |
| 彼女はこのプロジェクトで自分の役割を果たすために一生懸命働いた。 | |
| ・ | 선생님은 학생들에게 좋은 영향을 미치는 구실을 하고 있다. |
| 先生は生徒に良い影響を与える役目を果たしている。 | |
| ・ | 그 프로그램은 학생들의 학습을 지원하는 구실을 하고 있어요. |
| そのプログラムは、学生の学習をサポートする役割を果たしています。 | |
| ・ | 시험에서 형편없는 점수를 받아서 선생님께 얼굴을 못 들겠다. |
| 試験でひどい点を取って、先生に面目が立たない。 | |
| ・ | 진찰실에서 선생님을 기다리고 있어요. |
| 診察室で先生を待っています。 | |
| ・ | 대학 시절에는 아르바이트를 하면서 생활했어요. |
| 大学時代はアルバイトをしながら生活しました。 | |
| ・ | 대학 시절에 만난 여자친구와 결혼했다. |
| 学生時代に会った彼女と結婚した。 | |
| ・ | 학창 시절로 돌아가고 싶어요. |
| 学生時代に戻りたいです。 | |
| ・ | 학창 시절 교복을 아직 가지고 있어요. |
| 学生時代の制服をまだ持っています。 | |
| ・ | 학창 시절 사진을 보고 추억이 떠올랐어요. |
| 学生時代の写真を見て懐かしくなりました。 | |
| ・ | 학창 시절 선생님께 감사하고 있습니다. |
| 学生時代の先生に感謝しています。 | |
| ・ | 학창 시절 친구들과 지금도 연락하고 있어요. |
| 学生時代の友達とは今でも連絡を取っています。 | |
| ・ | 학창 시절에 열심히 공부했어요. |
| 学生時代に一生懸命勉強しました。 | |
| ・ | 학창 시절은 정말 즐거웠어요. |
| 学生時代はとても楽しかったです。 | |
| ・ | 학창 시절에 친구들과 자주 놀았어요. |
| 学生時代に友達とよく遊びました。 | |
| ・ | 화려한 환경에 비해 조용한 학창 시절을 보냈다. |
| 華麗な環境に比べ、静かな学生時代を送った。 | |
| ・ | 학창 시절에 더 공부해 뒀으면 좋았을 걸. |
| 学生時代にもっと勉強しておけばよかった。 | |
| ・ | 학창 시절 편의점에서 아르바이트를 하고 있었던 때의 일입니다. |
| 学生時代、コンビニでアルバイトをしていた時のことです。 | |
| ・ | 때론 학창 시절로 다시 돌아가고 싶다. |
| たまには学生時代にまた戻りたい。 | |
| ・ | 백수 생활은 편하지만 계속 그런 생활을 하긴 어려워. |
| プー太郎生活は楽だけど、長く続けられないよね。 | |
| ・ | 동료와 생사고락을 나눈 날들이 그립다. |
| 仲間と生死苦楽を分かち合った日々が懐かしい。 | |
| ・ | 우정이란 생사고락을 함께하는 것이다. |
| 友情とは生死苦楽を共にすることだ。 | |
| ・ | 부부는 생사고락을 함께하는 것이다. |
| 夫婦は生死苦楽を共にするものだ。 | |
| ・ | 생사고락을 함께할 각오가 되어 있다. |
| 生死苦楽を共にする覚悟がある。 | |
| ・ | 전장에서 그와 생사고락을 함께했다. |
| 戦場で彼と生死苦楽を共にした。 | |
| ・ | 생사고락을 나눌 수 있는 친구가 있다. |
| 生死苦楽を分かち合える友がいる。 | |
| ・ | 우리는 생사고락을 함께 이겨냈다. |
| 私たちは生死苦楽を乗り越えてきた。 | |
| ・ | 그는 나와 생사고락을 함께한 사이다. |
| 彼とは生死苦楽を共にした仲だ。 | |
| ・ | 생사고락을 함께 하다. |
| 生死苦楽を共にする。 | |
| ・ | 초등학생은 더하기를 공부합니다. |
| 小学生は足し算を勉強します。 |
