<疑の韓国語例文>
| ・ | 위헌 소지가 있는 조항이 문제가 되었다. |
| 違憲の疑いがある条文が問題になった。 | |
| ・ | 대대적인 압수수색을 통해 의혹을 수사 중이다. |
| 大々的な家宅捜査を通じて、疑惑を捜査中だ。 | |
| ・ | 의혹의 진상을 밝힐 필요가 있다. |
| 疑惑の真相を明らかにする必要がある。 | |
| ・ | 의혹을 완전히 부인했다. |
| 疑惑を完全に否定した。 | |
| ・ | 새로운 의혹이 불거졌다. |
| 新たな疑惑が浮上した。 | |
| ・ | 의혹이 깊어지고 있다. |
| 疑惑が深まっている。 | |
| ・ | 그녀는 의혹의 눈길로 바라보고 있다. |
| 彼女は疑惑の目で見られている。 | |
| ・ | 의혹을 해소하기 위해 조사가 필요하다. |
| 疑惑を晴らすために調査が必要だ。 | |
| ・ | 그 사건에는 많은 의혹이 있다. |
| その事件には多くの疑惑がある。 | |
| ・ | 정치자금 사용처에 의혹이 제기되고 있다. |
| 政治資金の使い道に疑惑が持たれている。 | |
| ・ | 그의 설명에는 의혹이 남는다. |
| 彼の説明には疑惑が残る。 | |
| ・ | 정치인의 학력 사칭 의혹 |
| 政治家の学歴詐称疑惑 | |
| ・ | 의혹이 짙어지다. |
| 疑惑が深まる。 | |
| ・ | 의혹에 싸이다. |
| 疑惑に包まれる。 | |
| ・ | 피의자는 체포 영장에 의해 구속되었다. |
| 被疑者は逮捕状により拘束された。 | |
| ・ | 경찰은 용의자에 대해 체포 영장을 신청했다. |
| 警察は容疑者に対して逮捕状を請求した。 | |
| ・ | 직권 남용 의혹으로 조사가 시작됐다. |
| 職権乱用の疑いで調査が始まった。 | |
| ・ | 피의자는 구속 영장에 의해 구속되었다. |
| 被疑者は勾留状によって拘束された。 | |
| ・ | 경찰은 용의자에 대해 구속 영장을 신청했다. |
| 警察は容疑者に対して勾留状を請求した。 | |
| ・ | 불구속 입건은 피의자의 인권을 고려한 제도입니다. |
| 書類送検は被疑者の人権を配慮した制度です。 | |
| ・ | 경찰은 용의자를 불구속 입건하여 수사하고 있습니다. |
| 警察は容疑者を不拘束で捜査しています。 | |
| ・ | 불구속 입건된 피의자 |
| 書類送検された被疑者。 | |
| ・ | 불구속 기소는 피의자의 인권을 존중하기 위한 제도입니다. |
| 在宅起訴は被疑者の人権を尊重するための制度です。 | |
| ・ | 검찰은 용의자를 불구속으로 기소했다. |
| 検察は容疑者を在宅起訴した。 | |
| ・ | 그는 제정신을 의심할 만한 행동을 했다. |
| 彼は正気を疑われるような行動をした。 | |
| ・ | 경찰이 용의자를 연행했다. |
| 警察が容疑者を連行した。 | |
| ・ | 용의자를 연행한다. |
| 容疑者を連行する。 | |
| ・ | 털끝만큼의 의심도 없다. |
| 毛先ほどの疑いもない。 | |
| ・ | 그는 프락치로 의심받았다. |
| 彼はスパイと疑われた。 | |
| ・ | 밀정 때문에 모두가 의심했다. |
| 密偵のせいでみんなが疑った。 | |
| ・ | 검찰이 야당 진영에게 여당 관계자를 고발하라고 사주했다는 의혹에 대해 진상조사에 나섰다. |
| 検察が野党陣営に与党の関係者を告発するようそそのかしたという疑惑に対し真相調査に乗り出した。 | |
| ・ | 그는 범행을 사주한 혐의로 체포됐다. |
| 彼は犯行を唆した容疑で逮捕された。 | |
| ・ | 이와 관련하여 궁금한 점이 있으면 문의해 주세요. |
| これに関して疑問点があればお問い合わせください。 | |
| ・ | 그는 공무집행방해 혐의로 기소되었다. |
| 彼は公務執行妨害の疑いで起訴された。 | |
| ・ | 그는 경찰관에 대한 공무집행방해 혐의로 체포되었다. |
| 彼は警察官に対する公務執行妨害の疑いで逮捕された。 | |
| ・ | 털끝만큼도 의심하지 않는다. |
| ちっとも疑っていない。 | |
| ・ | 경찰은 용의자를 소환 조사했다. |
| 警察は容疑者を事情聴取した。 | |
| ・ | 용의자가 자신의 죄를 실토했다. |
| 容疑者が自身の罪を白状した。 | |
| ・ | 오비이락처럼 아무 관계 없는 일로 의심받았다. |
| 烏飛梨落のように無関係なことで疑われた。 | |
| ・ | 오비이락 상황이 되어 의혹을 받았다. |
| 烏飛梨落の状況になって疑惑を受けた。 | |
| ・ | 오비이락으로 억울하게 누명을 썼다. |
| 烏飛梨落で不当に疑いをかけられた。 | |
| ・ | 교사는 우문현답으로 학생의 질문에 답했다. |
| 教師は愚問賢答で生徒の疑問に答えた。 | |
| ・ | 간질환이 의심되면 간 기능 검사를 받아야 한다. |
| 肝疾患が疑われる場合は肝機能検査を受けるべきだ。 | |
| ・ | 각막염이 의심되면 안과에 가야 한다. |
| 角膜炎が疑われる場合は眼科に行くべきだ。 | |
| ・ | 그는 적국의 스파이로 의심받고 있어요. |
| 彼は敵国のスパイだと疑われています。 | |
| ・ | 밀수 혐의로 체포되었다. |
| 密輸の疑いで逮捕された。 | |
| ・ | 물음표가 없으면 의문문이 아니에요. |
| クエスチョンマークがないと疑問文になりません。 | |
| ・ | 그의 계획의 실행 가능성에는 물음표가 붙어 있습니다. |
| 彼の計画の実行可能性には疑問符がついています。 | |
| ・ | 그 설명의 신빙성에 물음표가 붙어 있어요. |
| その説明の信憑性に疑問符がついています。 | |
| ・ | 그 성명에는 많은 물음표가 있어서 모두가 불안해하고 있습니다. |
| その声明には多くの疑問符があり、誰もが不安を感じています。 |
