<発の韓国語例文>
| ・ | 중죄가 발각된 후, 그는 경찰에 체포되었다. |
| 重罪が発覚した後、彼は警察に逮捕された。 | |
| ・ | 차세대 인프라 구축이 도시 발전에 기여할 것이다. |
| 次世代のインフラ整備が都市の発展に貢献するだろう。 | |
| ・ | 그는 갑작스러운 심장마비로 사망했다. |
| 彼は突発的な心臓発作で死亡した。 | |
| ・ | 발상의 전환을 하면 제한된 자원도 최대한 활용할 수 있다. |
| 発想の転換をすれば、限られた資源でも最大限活用できる。 | |
| ・ | 발상의 전환을 하면 상식에 얽매이지 않는 발견을 할 수 있다. |
| 発想の転換をすると、常識にとらわれない発見ができる。 | |
| ・ | 발상의 전환을 하지 않으면 같은 문제에 여러 번 부딪히게 된다. |
| 発想の転換ができないと、同じ問題に何度もぶつかることになる。 | |
| ・ | 발상의 전환으로 낭비를 줄이고 효율을 높일 수 있다. |
| 発想の転換によって、無駄を減らし効率を上げることができる。 | |
| ・ | 발상의 전환을 시도하면 해결책이 보일지도 모른다. |
| 発想の転換を試みることで、解決策が見えてくるかもしれない。 | |
| ・ | 발상의 전환이 성공의 열쇠가 되는 경우가 많다. |
| 発想の転換が、成功の鍵となることも多い。 | |
| ・ | 발상의 전환을 하면 같은 재료로도 다른 요리를 만들 수 있다. |
| 発想の転換をすれば、同じ材料でも違う料理が作れる。 | |
| ・ | 발상의 전환을 통해 새로운 가치를 창출할 수 있다. |
| 発想の転換をすることで、新しい価値を生み出すことができる。 | |
| ・ | 발상의 전환으로 위기를 기회로 바꾸었다. |
| 発想の転換で、ピンチをチャンスに変えた。 | |
| ・ | 오래된 습관을 바꾸려면 발상의 전환이 요구된다. |
| 古い習慣を変えるには、発想の転換が求められる。 | |
| ・ | 발상의 전환으로 새로운 가능성이 열릴지도 모른다. |
| 発想の転換によって、新たな可能性が開けるかもしれない。 | |
| ・ | 발상의 전환을 하면 어려운 상황도 극복할 수 있다. |
| 発想の転換をすれば、難しい状況も乗り越えられる。 | |
| ・ | 그의 아이디어는 발상의 전환 덕분에 탄생했다. |
| 彼のアイデアは発想の転換のおかげで生まれた。 | |
| ・ | 문제를 해결하려면 발상의 전환이 필요하다. |
| 問題を解決するには、発想の転換が必要だ。 | |
| ・ | 발상의 전환이 새로운 비즈니스 기회를 만들 수도 있다. |
| 発想の転換が、新しいビジネスチャンスを生むこともある。 | |
| ・ | 발상을 전환한 혁신적 기술 개발로 기술의 한계를 극복했다. |
| 発想を転換した革新的な技術開発で、技術の限界を克服した。 | |
| ・ | 소프트웨어에서 중대한 결함이 발견되었습니다. |
| ソフトウェアの重大な欠点が発見されました。 | |
| ・ | 비상 사태가 발생하여 모든 작업을 일시정지하게 되었다. |
| 非常事態が発生し、全作業を一時停止することになった。 | |
| ・ | 용기를 내서 발표한 그녀에게 모두가 뜨거운 박수를 보냈다. |
| 勇気を出して発表した彼女に、みんなが温かい拍手をした。 | |
| ・ | 기업은 자금을 모으기 위해 사채를 발행하는 경우가 있습니다. |
| 企業は資金を集めるために社債を発行することがあります。 | |
| ・ | 자금 동결이 발표된 후, 주가는 급락했어요. |
| 資金凍結が発表された後、株価が急落しました。 | |
| ・ | 건축업의 발전으로 도시화가 진행되고 있습니다. |
| 建築業の発展により、都市化が進んでいます。 | |
| ・ | 운수업 발전은 국가의 물류 시스템 향상에 기여합니다. |
| 運輸業の発展は、国の物流システムの向上に貢献します。 | |
| ・ | 군수 산업 발전에는 국제적인 경쟁이 영향을 미칠 수 있습니다. |
| 軍需産業の発展には、国際的な競争が影響を与えることがあります。 | |
| ・ | 전쟁이 일어나면, 군수 산업이 활성화됩니다. |
| 戦争が起こると、軍需産業が活発化します。 | |
| ・ | 회사채는 기업에게 주식 발행에 비해 안정적인 자금 조달 방법입니다. |
| 社債は企業にとって、株式の発行に比べて安定的な資金調達方法です。 | |
| ・ | 회사채 발행을 통해 기업은 빠르게 자금을 모을 수 있습니다. |
| 社債の発行によって、企業は迅速に資金を集めることができます。 | |
| ・ | 회사채의 발행 가격은 기업의 평가와 시장 상황에 따라 결정됩니다. |
| 社債の発行価格は、企業の評価や市場の状況によって決まります。 | |
| ・ | 회사채 발행을 통해 기업은 사업 확장 자금을 조달합니다. |
| 社債の発行によって、企業は事業の拡大資金を調達します。 | |
| ・ | 회사채를 발행하는 기업의 신용 등급은 투자자에게 중요합니다. |
| 社債を発行する企業の信用格付けは、投資家にとって重要です。 | |
| ・ | 회사채를 발행하다. |
| 社債を発行する。 | |
| ・ | 보험 증서를 분실한 경우 보험 회사에 재발행을 요청할 수 있습니다. |
| 保険証書を紛失した場合は、保険会社に再発行を依頼できます。 | |
| ・ | 증서에는 발행자의 서명과 도장이 찍혀 있다. |
| 証書には発行者の署名と印が押されている。 | |
| ・ | 증서를 분실한 경우, 재발행 절차가 필요합니다. |
| 証書を紛失してしまった場合、再発行の手続きが必要です。 | |
| ・ | 물안개가 발생해서 시원한 아침 공기를 느낄 수 있었습니다. |
| 水霧が発生したおかげで、涼しい朝の空気を感じることができました。 | |
| ・ | 물안개가 발생하면 기온이 급격히 떨어질 수 있습니다. |
| 水霧が発生すると、気温が急激に下がることがあります。 | |
| ・ | 차가운 수면에 따뜻한 공기가 접하면 물안개가 발생하기 쉽습니다. |
| 冷たい水面に暖かい空気が接すると、水霧が発生しやすいです。 | |
| ・ | 아침 추위로 강에 물안개가 발생했습니다. |
| 朝方の冷え込みで、川に水霧が発生していました。 | |
| ・ | 지역 개발업자들이 그 땅에 관심을 보이고 있습니다. |
| 地元の開発業者がその土地に興味を示しています。 | |
| ・ | 그녀는 땅을 개발해서 부동산업에서 성공했어요. |
| 彼女は土地を開発して不動産業で成功しました。 | |
| ・ | 이 땅은 미래에 개발될 가능성이 있습니다. |
| この土地は将来的に開発される可能性があります。 | |
| ・ | 유례없는 스캔들이 발생했다. |
| 類のないスキャンダルが発生した。 | |
| ・ | 그의 발언에 쓴웃음을 지으며 대답했다. |
| 彼の発言に苦笑いを浮かべながら答えた。 | |
| ・ | 분을 폭발시켜 버렸다. |
| 怒りを爆発させてしまった。 | |
| ・ | 그는 야구 경기에서 감정을 폭발시켰습니다. |
| 彼は野球の試合で感情を爆発させました。 | |
| ・ | 그 작가는 귀재로서 명작을 연달아 창작하고 있다. |
| その作家は、鬼才ぶりを発揮して、名作を次々と生み出している。 | |
| ・ | 회사 발전에 힘쓴 공로자를 기리기 위한 기념식이 열렸다. |
| 会社の発展に尽力した功労者を称える式典が開かれた。 |
