<着の韓国語例文>
| ・ | 순식간에 산 정상에 도착했습니다. |
| あっという間に山の頂上に着きました。 | |
| ・ | 흔들흔들하는 나사 구멍에 접착제를 주입하다. |
| ぐらぐらのネジ穴に接着剤を注入する。 | |
| ・ | 현장을 움직이지 말고 경찰관이 도착하는 것을 기다리세요. |
| 現場を動かさないで警察官が到着するのを待ってください。 | |
| ・ | 겨우 고요해진 그녀의 인생에 큰 격변이 일어나기 시작했다. |
| ようやく落ち着いた彼女の人生に大きな激変が起き始めた。 | |
| ・ | 기술을 익히는 데는 시간이 많이 걸린다. |
| 技術を身に着けるのはけっこう時間がかかる。 | |
| ・ | 경제의 선순환이 착실히 돌기 시작하고 있다. |
| 経済の好循環が着実に回り始めている。 | |
| ・ | 결혼식에는 격식을 차린 옷을 입는다. |
| 結婚式では格式の通った服を着る。 | |
| ・ | 이 양복을 입으면 멋져서 능력 있는 여성같은 느낌이 듭니다. |
| そのスーツ着るとかっこかわいくて仕事ができる女性って感じがします。 | |
| ・ | 모든 소형 선박 승선자에게 구명조끼 착용을 의무화 했습니다. |
| すべての小型船舶の乗船者にライフジャケットの着用を義務化しました。 | |
| ・ | 누가 저기에 먼저 도착할지 경주해보자. |
| 誰がそこに最初に到着するか、競走してみよう。 | |
| ・ | 근래, 중남미 각국은 착실한 경제 성장을 배경으로 존재감을 높이고 있습니다. |
| 近年、中南米諸国は、着実な経済成長を背景に存在感を高めておりまる。 | |
| ・ | 비행기의 착륙은 비단처럼 매우 매끄러웠다. |
| 飛行機の着陸は、絹のようにとても滑らかでした。 | |
| ・ | VIP 옆에 붙어 24시간 밀착 경호하고 있다. |
| VIPの傍で24時間、密着警護している。 | |
| ・ | 출연작이 연기와 인기, 흥행면에 모두 성공한 그는 성공적인 중년 연기자로서 정착하고 있다. |
| 出演作が演技と人気、興行面ですべて成功した彼は、成功的な中年演技者として定着している。 | |
| ・ | 속옷이 땀으로 축축하다. |
| 下着が汗でじめじめする。 | |
| ・ | 양복을 입은 후에는 제대로 손질 해 둡시다. |
| 背広を着たあとは、しっかり手入れをしておきましょう。 | |
| ・ | 아버지는 오늘 양복을 입고 나갔다. |
| お父さんはきょう、背広を着て出かけた。 | |
| ・ | 아들이 무사히 도착했을는지 걱정스럽다. |
| 息子が無事に到着するか心配だ。 | |
| ・ | 집에 늦게 도착하면 노곤해서 일단 침대에 누워요. |
| 家に遅く着くと疲れているのでいったんベッドに横になります。 | |
| ・ | 집에 거진 다 왔다. |
| 家にほぼ着いた。 | |
| ・ | 한국드라마는 중국이나 대만, 홍콩 등 중화권 시장을 타겟으로 착실히 존재감을 높이고 있다. |
| 韓国ドラマは、中国や台湾、香港などの中華圏の市場をターゲットに着実に存在感を上げている。 | |
| ・ | 공기 중에 부유하고 있는 곰팡이 포자는 실내의 표면에 부착해 영양과 수분을 이용해 발육합니다. |
| 空気中に浮遊しているカビの胞子は室内の表面に付着し、栄養と水分を利用して発育します。 | |
| ・ | 방진복을 입고 근무하다. |
| 防塵服を着て勤務する。 | |
| ・ | 총체적 난국에 봉착하다. |
| 総体的難局に逢着する。 | |
| ・ | 저 회사는 망하지 않고 자리를 잡았네요. |
| あの会社は潰れず定着しましたね。 | |
| ・ | 겨우 마음이 좀 놓이네요. |
| やっと今落ち着けます。 | |
| ・ | 반듯하고 착실하다. |
| 真っ直ぐで着実だ。 | |
| ・ | 곧 지원부대가 도착할 것입니다. |
| 間もなく支援部隊が到着するはずです。 | |
| ・ | 윗도리를 입다. |
| 上着を着る。 | |
| ・ | 규칙으로 정해져 있지 않아도 불문율처럼 정착하고 있다. |
| 規則として決まってはいなくても、不文律として定着している。 | |
| ・ | 오늘는 좀 춥지 않은가 싶어서 옷을 많이 입고 나왔어요. |
| 今日は、ちょっと寒いんじゃないかと思って服を何枚も着てきました。 | |
| ・ | 멋있는 양복을 차려입고 거리를 활보하다. |
| おしゃれにスーツを着こなして街を闊歩する。 | |
| ・ | 그녀는 제스처가 컸고 차분하지만 풍부한 표정으로 이야기했다. |
| 彼女はジェスチャーが大きく落ち着いているが豊かな表情で話した。 | |
| ・ | 인터뷰를 위해 녹음기를 켜며 차분히 질문을 시작했다. |
| インタビューのため、録音機を付け落ち着いて質問を始めた。 | |
| ・ | 사무실 뒤편의 테이블에 앉아 커피 한 잔으로 마음을 다스렸다. |
| オフィス後方のテーブルに座り、コーヒー1杯を飲み気持ちを落ち着けた。 | |
| ・ | 좀 진정해라! |
| ちょっと落ち着いてくれ。 | |
| ・ | 흥분하지 말고 진정해요. |
| 興奮しないで落ち着こうよ。 | |
| ・ | 진정하세요 ! |
| 落ち着いてください! | |
| ・ | 신사복을 두 벌 샀다. |
| 紳士服を2着買った。 | |
| ・ | 아들은 집중력이 없고 산만해요. |
| 息子は集中力がなく、落ち着きがないです。 | |
| ・ | 마음을 가라앉히고 천천히 말하세요. |
| 落ち着いてからごゆっくりお話してください。 | |
| ・ | 그녀는 잠시 후 도착하겠지. |
| 彼女は間もなく到着するでしょう。 | |
| ・ | 대전 성적 3승 3패로 결착은 최종전에서 이루어진다. |
| 対戦成績を3勝3敗として決着を最終戦に持ち込んだ。 | |
| ・ | 그 사건은 대통령의 결정적 패착이었다. |
| あの事件は、大統領の決定的敗着だった。 | |
| ・ | 미중 무역전쟁에서 한쪽 편을 드는 것은 치명적 패착이 될 수 있다. |
| 米中貿易戦争で片方に寄るのは致命的敗着になりうる。 | |
| ・ | 가장 위험한 패착이 될 가능성도 있다. |
| 最も危険な敗着になる可能性もある。 | |
| ・ | 패착을 두었다. |
| 敗着を打ちました。 | |
| ・ | 도착 시각을 안내 방송하다. |
| 到着時刻をアナウンスする。 | |
| ・ | 수술복은 왜 백의가 많나요? |
| 手術着は、何故白衣が多いですか。 | |
| ・ | 기생충은 다른 동물의 체내 또는 체외에 부착해서 영양을 취해 생활하는 동물을 말한다. |
| 寄生虫は、他の動物の体内または体外に付着して栄養をとり,生活する動物をいう。 |
