【行】の例文_6
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<行の韓国語例文>
행정구역에 따라 세금과 주민서비스가 다를 수 있다.
政区域によって税金や住民サービスが異なる場合がある。
강원도는 한국의 대표적인 행정구역 중 하나이다.
江原道は韓国の代表的な政区域の一つである。
행정구역 변경은 복잡한 절차를 거쳐야 한다.
政区域の変更は複雑な手続きを経なければならない。
조선 시대부터 행정구역 체계가 대부분 유지되어 왔다.
朝鮮時代から政区域の体制はほぼ維持されてきた。
지방자치단체는 행정구역별로 운영된다.
地方自治体は政区域ごとに運営される。
일본의 도도부현은 한국의 도와 비슷한 행정구역이다.
日本の都道府県は韓国の道と似た政区域である。
도와 시는 대한민국의 1급 행정구역이다.
道と市は大韓民国の第一級政区域である。
행정구역의 구분은 국가 행정의 효율성을 높인다.
政区域の区分は国家政の効率を高める。
서울은 특별시로서 독자적인 행정구역을 가지고 있다.
ソウルは特別市として独自の政区域を持っている。
한국의 행정구역은 특별시, 광역시, 도로 나뉜다.
韓国の政区域は特別市、広域市、道に分かれている。
행사 후에 참석자들과 환담을 나누었다.
事の後、出席者たちと歓談を交わした。
결혼식은 정말 경사스러운 행사다.
結婚式は本当におめでたい事だ。
회사는 다각도에서 시장 조사를 실시했다.
会社はさまざまな角度から市場調査をった。
열흘 동안 가족들과 여행을 다녀왔다.
10日間家族と旅ってきた。
일본으로 출장 가서 열흘 동안 머물 예정이다.
日本に出張にき、10日間滞在する予定だ。
이 전통 축제는 지역 사회의 중요한 행사로 일컬어지고 있다.
この伝統的な祭りは地域社会の重要な事として称されている。
인터넷 댓글에 욕설을 퍼붓는 행위는 금지되어 있다.
インターネットのコメントで悪口を浴びせる為は禁じられている。
불법 추심 행위는 법적으로 금지되어 있다.
不法な取り立て為は法律で禁止されている。
은행에서는 미수금에 대해 추심을 시작했다.
では未収金について取り立てを開始した。
착공식은 사업의 시작을 알리는 중요한 행사다.
着工式は事業開始を知らせる重要な事だ。
오늘 공원 조성 공사의 착공식이 열렸다.
今日、公園造成工事の着工式がわれた。
그는 정의 실현이라는 미명하에 행동했다.
彼は正義の実現という美名のもとに動した。
이 법안은 국민의 권리를 보호한다는 미명하에 시행되었다.
この法案は国民の権利を守る美名のもとに施された。
하역은 물류 용어로, 화물을 반입 반출하기 위해 이루어지는 작업을 가리킨다.
荷役は、物流用語で、貨物を搬入・搬出するためにわれる作業を指す。
선박에서 화물을 하역하는 작업이 진행 중이다.
船舶で貨物の積み下ろし作業がわれている。
다주택자에 대한 취득세 중과가 내년부터 시행된다.
多住宅者への取得税の重課が来年から施される。
유실물 센터에 찾아가 소지품을 확인했다.
遺失物センターにって所持品を確認した。
데이터가 유실되지 않도록 백업을 꼭 해야 한다.
データが失われないようにバックアップを必ずうべきだ。
여행 중에 짐이 유실되어 매우 곤란했다.
中に荷物が紛失されて非常に困った。
중요한 서류가 유실되어 재발급을 신청했다.
重要な書類が紛失されて再発を申請した。
여행 중 여권을 유실해서 재발급 절차를 밟았다.
中にパスポートを紛失して再発の手続きをした。
중요한 서류를 유실해서 다시 발급받았다.
重要な書類を紛失して再発してもらった。
여행을 위해 일어 회화를 연습했다.
のために日本語会話を練習した。
그 마을에서는 신붓감이 되기 위한 교육도 한다.
その町では花嫁になるための教育もう。
냉큼 약속 장소로 달려갔다.
すぐ約束の場所へ走ってった。
친구가 부르면 냉큼 달려간다.
友達が呼んだらすぐに走ってく。
어금니 이빨이 썩어서 병원에 갔다.
奥歯が虫歯で病院にった。
친구가 위험에 처하자 나는 득달같이 도와주러 갔다.
友達が危険に陥ると、私はすぐに助けにった。
언론 탄압에 반대하는 시위가 벌어졌다.
言論弾圧に反対するデモがわれた。
시민들이 정부 정책에 반대하여 시위하였다.
市民たちが政府の政策に反対してデモをった。
그런 행동은 본척만척하지 말고 바로 말해야 한다.
そんな動は見て見ぬふりをせず、すぐに言わなければならない。
선생님은 그 행동을 본척만척하셨다.
先生はその動に見て見ぬふりをした。
주책없는 행동은 피하는 게 좋다.
軽率な動は避けた方がいい。
그의 행동은 의미심장한 의미를 내포하고 있었다.
彼の動には意味深い意味が含まれていた。
공항 전광판에서 비행기 출발 시간을 확인했다.
空港の電光掲示板で飛機の出発時刻を確認した。
여자친구와 팔짱을 끼고 영화관에 갔다.
彼女と腕を組んで映画館にった。
그는 진짜 영포티답게 항상 트렌드를 선도해요.
彼は本当にヨンポティらしく、いつも流を先導しています。
프로젝트가 어려워지면 플랜B를 실행해야 한다.
プロジェクトが難しくなったらプランBを実しなければならない。
막 나가는 행동은 결국 자신에게 해가 된다.
無法な動は結局自分に害をもたらす。
친구가 계속 막 나가서 사람들이 당황했다.
友達がずっと乱暴な動をして人々が戸惑った。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (6/222)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.