<行の韓国語例文>
| ・ | 차량 점검을 실시했어요. |
| 車両の点検を行いました。 | |
| ・ | 최신형 차량이 운행을 시작했어요. |
| 最新型の車両が運行を開始しました。 | |
| ・ | 미슐랭 정보를 바탕으로 여행을 계획하고 있습니다. |
| ミシュランの情報をもとに旅行を計画しています。 | |
| ・ | 미슐랭 평점이 높은 식당에 가고 싶어요. |
| ミシュランの評価が高いレストランに行きたいです。 | |
| ・ | 캠핑카로 바다에 갔어요. |
| キャンピングカーで海に行きました。 | |
| ・ | 캠핑카로 여행할 거예요. |
| キャンピングカーで旅行します。 | |
| ・ | 셀프 계산대에서 영수증을 발행했어요. |
| セルフレジで領収書を発行しました。 | |
| ・ | 식재료를 사기 위해 슈퍼마켓에 갔어요. |
| 食材を買うためにスーパーマーケットに行きました。 | |
| ・ | 매주 식료품을 사러 갑니다. |
| 毎週、食料品を買いに行きます。 | |
| ・ | 식료품 사러 갑니다. |
| 食料品を買いに行きます。 | |
| ・ | 오리는 번식기에 아름다운 구애 행동을 합니다. |
| カモは繁殖期に美しい求愛行動をします。 | |
| ・ | 오리는 무리로 행동하는 경우가 많습니다. |
| カモは群れで行動することが多いです。 | |
| ・ | 지사장님의 방침을 확실히 이해하고, 실행하고 있습니다. |
| 支社長の方針をしっかり理解し、実行しています。 | |
| ・ | 새로운 배 진수식이 열립니다. |
| 新しい船の進水式が行われます。 | |
| ・ | 큰손들이 모이는 자리에서 프레젠테이션을 했습니다. |
| 大物が集まる場でプレゼンを行いました。 | |
| ・ | 저 거물 아티스트의 전시회에 가고 싶다. |
| あの大物アーティストの展覧会に行きたい。 | |
| ・ | 그의 행동은 제 기대와 거리가 멀었어요. |
| 彼の行動は私の期待からほど遠いものでした。 | |
| ・ | 미치광이의 행동은 종종 주위를 놀라게 합니다. |
| 狂人の行動は、しばしば周囲を驚かせます。 | |
| ・ | 그의 행동은 미치광이처럼 느껴지기도 합니다. |
| 彼の行動は、狂人じみていると感じることもあります。 | |
| ・ | 광인 취급을 받아도 그녀는 자신의 길을 갑니다. |
| 気違い扱いされても、彼女は自分の道を行きます。 | |
| ・ | 그의 행동은 광인이라고 불리는 경우가 있습니다. |
| 彼の行動は気違いと呼ばれることがあります。 | |
| ・ | 문제아의 행동이 개선되고 있어요. |
| 問題児の行動が改善されつつあります。 | |
| ・ | 말괄량이 행동이 눈길을 끕니다. |
| おてんばな行動が目を引きます。 | |
| ・ | 새로운 요원에게 인계했습니다. |
| 新しい要員への引き継ぎを行いました。 | |
| ・ | 요원 교체가 이루어졌습니다. |
| 要員の入れ替えが行われました。 | |
| ・ | 얼른 가보니 온데간데없었다. |
| さっそく行ってみると影も形もなかった。 | |
| ・ | 왕년의 패션이 다시 유행하고 있습니다. |
| 往年のファッションが再び流行しています。 | |
| ・ | 그의 인생을 추모하는 식전이 열렸습니다. |
| 彼の人生を偲ぶ式典が行われました。 | |
| ・ | 어머니를 추모하는 의식이 거행되었다. |
| 母親を追悼する儀式が行われた。 | |
| ・ | 그녀는 갑자기 일본으로 유학 간다고 말을 꺼냈다. |
| 彼女は急に日本に留学しに行くと言い出した。 | |
| ・ | 이른 아침 5시 15분 비행기입니다. |
| 早朝5時15分の飛行機です。 | |
| ・ | 새벽 5시 15분 비행기입니다. |
| 早朝5時15分の飛行機です。 | |
| ・ | 서울역 가는 지하철은 몇 분마다 있어요? |
| ソウル駅行きの地下鉄は、何分おきにありますか。 | |
| ・ | 철문점에 가서 수도꼭지를 샀다. |
| 金物屋に行き、水道の蛇口を買った。 | |
| ・ | 장난감 가게에 가면 어렸을 때가 생각나요. |
| 玩具店に行くと子供の頃を思い出します。 | |
| ・ | 할인점 세일에 다녀왔어요. |
| ディスカウントストアのセールに行ってきました。 | |
| ・ | 가구점에 가서 사이즈를 재고 왔습니다. |
| 家具屋に行って、サイズを測ってきました。 | |
| ・ | 가구점이 근처에 없어서 서울까지 가야 한다. |
| 家具屋が近所になくて、ソウルまで行かないといけない。 | |
| ・ | 아들 책상을 사려고 가구점에 갑니다. |
| 息子の学習机を買おうと家具屋に行きます。 | |
| ・ | 귀금속 가게에서 보석 클리닝을 하고 있습니다. |
| 貴金属店にて宝石のクリーニングを行っております。 | |
| ・ | 금은방에 가서 반지를 보고 왔습니다. |
| 貴金属店に行って、指輪を見てきました。 | |
| ・ | 금은방에서 보석을 감정하고 있습니다. |
| 貴金属店にて宝石の鑑定を行っております。 | |
| ・ | 엄마에게 금반지를 해드리기 위해 금은방에 갔다. |
| 母に金の指輪をさし上げるため金銀製品販売店へ行った。 | |
| ・ | 등산 배낭을 메고 당일치기 등산을 갑니다. |
| 登山リュックを背負って、日帰り登山に行きます。 | |
| ・ | 무사증을 이용하면 여행이 편리해집니다. |
| 無査証を利用することで、旅行が便利になります。 | |
| ・ | 무사증 적용 국가로 갈 예정입니다. |
| 無査証の適用国に行く予定です。 | |
| ・ | 무사증 여행지를 선택하고 있어요. |
| 無査証での旅行先を選んでいます。 | |
| ・ | 무사증을 취득한 후에 여행을 갑니다. |
| 無査証を取得してから旅行に行きます。 | |
| ・ | 무사증 여행이 늘고 있다고 들었어요. |
| 無査証の旅行が増えていると聞きました。 | |
| ・ | 인근 점포에 장 보러 갔어요. |
| 近隣の店舗に買い物に行きました。 |
