<要の韓国語例文>
| ・ | 중요한 회의가 미뤄져서 더 많은 준비 시간을 가질 수 있었다. |
| 重要な会議が延期され、さらに準備の時間が持てた。 | |
| ・ | 그는 말할 때마다 중요한 부분을 힘줘서 말한다. |
| 彼は話すとき、重要な部分に力を入れて話す。 | |
| ・ | 선생님은 학생들에게 중요한 부분에 힘주어 설명했다. |
| 先生は生徒たちに重要な部分に力を入れて説明した。 | |
| ・ | 강력한 적과 대적하려면 전략이 중요하다. |
| 強力な敵と対抗するには戦略が重要だ。 | |
| ・ | 중요한 결정을 장고하면 문제가 생길 수 있다. |
| 重要な決定を長考すると問題が起こる可能性がある。 | |
| ・ | 사건이 어떻게 일어났는지 되짚어볼 필요가 있다. |
| 事件がどのように起こったのかを振り返る必要がある。 | |
| ・ | 사건을 되짚어보니 그때 중요한 단서를 놓쳤음을 알았다. |
| 事件を振り返ると、その時重要な手がかりを見逃したことに気づいた。 | |
| ・ | 그 문제를 해결하기 위해서 우리는 과거를 되짚어보아야 한다. |
| その問題を解決するためには、私たちは過去を振り返る必要がある。 | |
| ・ | 중요한 계약서에 갈겨쓴 서명이 문제가 될 수 있다. |
| 重要な契約書に乱雑に書いたサインは問題になるかもしれない。 | |
| ・ | 성서에서 예수님의 승천은 중요한 상징적 의미를 가진다. |
| 聖書でイエスの昇天は重要な象徴的な意味を持っている。 | |
| ・ | 승천하는 장면은 성경에서 중요한 부분을 차지한다. |
| 昇天する場面は聖書で重要な部分を占めている。 | |
| ・ | 그녀는 그를 꾀어서 중요한 일을 하게 만들었다. |
| 彼女は彼をうまく誘い、重要な仕事をさせた。 | |
| ・ | 그녀는 그 팀에서 중요한 한몫을 했다. |
| 彼女はそのチームで重要な役割を果たした。 | |
| ・ | 수학을 잘하려면 꾸준히 연습해야 한다. |
| 数学が得意になるには、コツコツ練習する必要がある。 | |
| ・ | 수학을 필요로 하는 직업은 많이 있습니다. |
| 数学を必要とする職業はたくさんあります。 | |
| ・ | 중요한 사항은 미리 일러두세요. |
| 重要なことはあらかじめ伝えておいてください。 | |
| ・ | 이 사건은 역사적으로 중요한 전환점으로 특징지어진다. |
| この事件は歴史的に重要な転換点として特徴づけられる。 | |
| ・ | 너무 말라서 살을 좀 찌워야 한다. |
| 痩せすぎているので少し太らせる必要がある。 | |
| ・ | 그는 변화의 필요성을 긍정했다. |
| 彼は変化の必要性を肯定した。 | |
| ・ | 데이터에서 중요한 정보가 추출되었다. |
| データから重要な情報が抽出された。 | |
| ・ | 건국 과정은 역사적으로 매우 중요하다. |
| 建国の過程は歴史的に非常に重要である。 | |
| ・ | 건국의 의미는 단순히 국가를 세우는 것 이상의 중요한 가치가 있습니다. |
| 建国の意味は単に国家を作ること以上に重要な価値があります。 | |
| ・ | 건국은 국가의 기틀을 마련하는 중요한 과정입니다. |
| 建国は国家の基盤を築く重要な過程です。 | |
| ・ | 중요한 회의가 도청될 위험이 있었다. |
| 重要な会議が盗聴される危険があった。 | |
| ・ | 손톱은 손이 치밀한 작업을 하는데 필요합니다. |
| 手の爪は手が緻密な作業を行うために必要です。 | |
| ・ | 발톱은 체중을 안정하게 지탱해 힘차게 보행하기 위해서 중요합니다. |
| 足の爪は体重を安定して支え、力強く歩行するために重要です。 | |
| ・ | 잔디에 물을 주어야 합니다. |
| 芝生に水をやる必要があります。 | |
| ・ | 정원의 잔디를 아름답게 유지하려면 정기적인 손질이 필요합니다. |
| 庭の芝生を美しく保つには、定期的な手入れが必要です。 | |
| ・ | 대패날을 갈아야 합니다. |
| 鉋の刃を研ぐ必要があります。 | |
| ・ | 가기 싫다는 사람을 억지로 데리고 갈 필요는 없잖아요. |
| 行きたくないという人を、無理に連れて行く必要はないんじゃないですか。 | |
| ・ | 그의 머리는 항상 텁수룩해서 정리가 필요하다. |
| 彼の髪はいつもぼさぼさで、整える必要がある。 | |
| ・ | 먹기 간편한 딸기·바나나·감귤 등이 칼로 깎아 먹는 사과나 배보다 수요가 늘고 있다 |
| 食べやすいイチゴ·バナナ·ミカンなどが、包丁でむいて食べるりんごや梨より需要が増えている。 | |
| ・ | 제가 이런 중요한 일을 맡는 것은 분에 넘칩니다. |
| 私がこの重要な仕事を任されるのは身に余ることです。 | |
| ・ | 곡물 재배는 고대부터 시작된 중요한 농업 활동이다. |
| 穀物の栽培は古代から始まった重要な農業活動だ。 | |
| ・ | 곡물 수확은 한 해의 중요한 경제 활동 중 하나다. |
| 穀物の収穫は一年の重要な経済活動の一つだ。 | |
| ・ | 곡물의 영양소는 매우 중요하다. |
| 穀物の栄養素は非常に重要だ。 | |
| ・ | 곡물은 인간의 중요한 식량 자원이다. |
| 穀物は人間にとって重要な食料資源だ。 | |
| ・ | 중요한 선택을 앞두고 갈팡질팡하고 있다. |
| 重要な選択を前にして、右往左往している。 | |
| ・ | 중요한 결정을 내려야 하는데 갈팡질팡하고 있다. |
| 重要な決断をしなければならないのに、右往左往している。 | |
| ・ | 경기력 향상을 위한 심리적인 훈련도 중요하다. |
| 競技力向上のための心理的な訓練も重要だ。 | |
| ・ | 체력과 기술 모두가 경기력에 중요한 영향을 미친다. |
| 体力と技術の両方が競技力に重要な影響を与える。 | |
| ・ | 경기력을 높이기 위한 다양한 전략이 필요하다. |
| 競技力を高めるために様々な戦略が必要だ。 | |
| ・ | 그들은 급습을 통해 중요한 정보를 빼냈다. |
| 彼らは急襲によって重要な情報を引き出した。 | |
| ・ | 적진을 파악하는 것이 중요한 임무였다. |
| 敵陣を把握することが重要な任務だった。 | |
| ・ | 적진을 뒤흔들 수 있는 전략이 필요하다. |
| 敵陣を揺るがす戦略が必要だ。 | |
| ・ | 적진에서 중요한 정보를 얻었다. |
| 敵陣から重要な情報を得た。 | |
| ・ | 촌장은 주민들의 의견을 수렴하는 중요한 역할을 한다. |
| 村長は村人たちの意見を集める重要な役割を果たしている。 | |
| ・ | 성격차를 인정하는 것이 중요하다. |
| 性格差を認めることが重要だ。 | |
| ・ | 내일 시험 때문에 철야해야 한다. |
| 明日の試験のために徹夜する必要がある。 | |
| ・ | 폭설 때문에 겨울용 타이어가 필요해졌다. |
| 大雪のため、冬用タイヤが必要になった。 |
