<説の韓国語例文>
| ・ | 소설의 결말에는 감동의 반전이 있었습니다. |
| 小説の結末には感動のどんでん返しがありました。 | |
| ・ | 그 소설은 마지막 반전으로 감동적이었어요. |
| その小説は最後のどんでん返しで感動的でした。 | |
| ・ | 소설의 결말에는 굉장한 반전이 있었어요. |
| 小説の結末には素晴らしいどんでん返しがありました。 | |
| ・ | 소설의 결말에 반전이 있다. |
| 小説の結末にどんでん返しがある。 | |
| ・ | 그 설명은 심플하다. |
| その説明はシンプルだ。 | |
| ・ | 그는 감동적인 연설을 듣고 펑펑 울었다. |
| 彼は感動的な演説を聞いて号泣した。 | |
| ・ | 이 책은 데생의 기법을 자세히 설명하고 있어요. |
| この本はデッサンの技法を詳しく説明しています。 | |
| ・ | 그 교수는 자기 학설을 고집스럽게 가르치고 있다. |
| その教授は自分の学説を我を張って教えている。 | |
| ・ | 그는 자기 의견을 고집스럽게 설명했다. |
| 彼は自分の意見を我を張って説明した。 | |
| ・ | 고대의 전설을 전승하다. |
| 古代の伝説を伝承する。 | |
| ・ | 동물원 직원이 동물에 대해 설명해 주었어요. |
| 動物園のスタッフが動物について説明してくれました。 | |
| ・ | 식물원 직원이 식물에 대해 설명해 주었어요. |
| 植物園のスタッフが植物について説明してくれました。 | |
| ・ | 등산객이 등산 가이드의 설명을 듣고 있다. |
| 登山客が登山ガイドの説明を聞いている。 | |
| ・ | 그 소설은 무인도에서의 고독한 여행을 그리고 있습니다. |
| その小説は無人島での孤独な旅を描いています。 | |
| ・ | 그는 소설을 표절한 것이 발각되었습니다. |
| 彼は小説を盗作することが発覚しました。 | |
| ・ | 이 소설은 다른 작품을 표절했다고 합니다. |
| この小説はほかの作品をパクったそうです。 | |
| ・ | 대여섯 마디의 말로 설명하다. |
| 五六の言葉で説明する。 | |
| ・ | 부하는 내용을 설명하면서 자료를 훌훌 넘겼다. |
| 部下は内容を説明しながら資料をぱらぱらとめくった。 | |
| ・ | 긴긴밤에 소설을 썼다. |
| 夜長に小説を書いた。 | |
| ・ | 그는 정중하게 설명했다. |
| 彼は丁寧に説明した。 | |
| ・ | 그의 설명으로 상황이 한결 이해하기 쉬워졌다. |
| 彼の説明により、状況が一層理解しやすくなった。 | |
| ・ | 그 작가의 새로운 소설이 발매되었습니다. |
| その作家の新しい小説が発売されました。 | |
| ・ | 그 소설은 어제 서점에서 발매되었습니다. |
| その小説は昨日、書店で発売されました。 | |
| ・ | 안약을 사용하기 전에 사용 설명서를 읽었어요. |
| 目薬を使う前に使用説明書を読みました。 | |
| ・ | 구체적으로 설명해 주었다. |
| 具体的に説明してくれた。 | |
| ・ | 더 구체적으로 설명해 줘. |
| もっと具体的に説明してくれ。 | |
| ・ | 그의 말은 설득력 있고 납득이 갔다. |
| 彼の話は説得力があり、納得させられた。 | |
| ・ | 그 연설은 설득력이 있었어요. |
| その演説は説得力がありました。 | |
| ・ | 설득력이 있는 논리다. |
| 説得力のある論理だ。 | |
| ・ | 상세한 설명으로 바로 이해했습니다. |
| 詳細な説明ですぐ理解しました。 | |
| ・ | 선생님의 상황 설명은 매우 상세하다. |
| 先生の状況説明は非常に詳しい。 | |
| ・ | 그의 설명은 명확해서 누구나 이해할 수 있다. |
| 彼の説明は明確で、誰もが理解できる。 | |
| ・ | 그 설명은 명확하게 이해되었다. |
| その説明は明確に理解された。 | |
| ・ | 그의 설명은 매우 명확합니다. |
| 彼の説明は非常に明確です。 | |
| ・ | 그 진현상의 정체에 대해 많은 가설이 난무하고 있다. |
| その珍現象の正体について多くの仮説が飛び交っている。 | |
| ・ | 회의에서 실제 체험담을 섞어 설명했다. |
| 会議で実際の体験談を交えて説明した。 | |
| ・ | 입단 후의 규칙에 대해 설명하겠습니다. |
| 入団後の規則について説明します。 | |
| ・ | 동의어를 사용해서 그 글을 설명했어요. |
| 同意語を使ってその文を説明しました。 | |
| ・ | 소문자로 쓰여진 설명이 이해하기 쉽습니다. |
| 小文字で書かれた説明が理解しやすいです。 | |
| ・ | 대문자와 소문자의 차이를 설명했어요. |
| 大文字と小文字の違いを説明しました。 | |
| ・ | 그의 소설은 이미 한국에서 영화화된 것도 있다. |
| 彼の小説は既に韓国でも映画化されたものもある。 | |
| ・ | 수목원 가이드 투어에 참가해 자세히 설명을 들었다. |
| 樹木園のガイドツアーに参加して詳しく説明を受けた。 | |
| ・ | 지각의 이동이 대륙이동설의 기반이다. |
| 地殻の移動が大陸移動説の基盤だ。 | |
| ・ | 그의 공격에는 설득력이 있었다. |
| 彼の攻撃には説得力があった。 | |
| ・ | 그 연설은 정부 정책을 공격했다. |
| その演説は政府の政策を攻撃した。 | |
| ・ | 그의 설교에는 진절머리 난다. |
| 彼の説教にはうんざりする。 | |
| ・ | 그녀의 설교에는 이미 질렸다. |
| 彼女の説教にはすでに飽きていた。 | |
| ・ | 에어백의 기능을 이해하기 위해 사용설명서를 읽었다. |
| エアバッグの機能を理解するために、取扱説明書を読んだ。 | |
| ・ | 유세 후 그는 지지자들과의 친목회에 참석했다. |
| 遊説の後、彼は支持者との懇親会に出席した。 | |
| ・ | 그녀의 신작 소설이 대히트를 치고 있다. |
| 彼女の新作小説が大ヒットしている。 |
