<説の韓国語例文>
| ・ | 입단 후의 규칙에 대해 설명하겠습니다. |
| 入団後の規則について説明します。 | |
| ・ | 동의어를 사용해서 그 글을 설명했어요. |
| 同意語を使ってその文を説明しました。 | |
| ・ | 소문자로 쓰여진 설명이 이해하기 쉽습니다. |
| 小文字で書かれた説明が理解しやすいです。 | |
| ・ | 대문자와 소문자의 차이를 설명했어요. |
| 大文字と小文字の違いを説明しました。 | |
| ・ | 그의 소설은 이미 한국에서 영화화된 것도 있다. |
| 彼の小説は既に韓国でも映画化されたものもある。 | |
| ・ | 수목원 가이드 투어에 참가해 자세히 설명을 들었다. |
| 樹木園のガイドツアーに参加して詳しく説明を受けた。 | |
| ・ | 지각의 이동이 대륙이동설의 기반이다. |
| 地殻の移動が大陸移動説の基盤だ。 | |
| ・ | 그의 공격에는 설득력이 있었다. |
| 彼の攻撃には説得力があった。 | |
| ・ | 그 연설은 정부 정책을 공격했다. |
| その演説は政府の政策を攻撃した。 | |
| ・ | 그의 설교에는 진절머리 난다. |
| 彼の説教にはうんざりする。 | |
| ・ | 그녀의 설교에는 이미 질렸다. |
| 彼女の説教にはすでに飽きていた。 | |
| ・ | 에어백의 기능을 이해하기 위해 사용설명서를 읽었다. |
| エアバッグの機能を理解するために、取扱説明書を読んだ。 | |
| ・ | 유세 후 그는 지지자들과의 친목회에 참석했다. |
| 遊説の後、彼は支持者との懇親会に出席した。 | |
| ・ | 그녀의 신작 소설이 대히트를 치고 있다. |
| 彼女の新作小説が大ヒットしている。 | |
| ・ | 그의 연설은 자화자찬으로 가득 차 있었다. |
| 彼の演説は自画自賛で満ちていた。 | |
| ・ | 그녀의 변론은 매우 설득력이 있었습니다. |
| 彼女の弁論は非常に説得力がありました。 | |
| ・ | 유람선 가이드가 지역 역사를 자세히 설명했습니다. |
| 遊覧船のガイドが地元の歴史を詳しく説明しました。 | |
| ・ | 가이드의 설명을 들으며 유람선을 탔다. |
| ガイドの説明を聞きながら遊覧船に乗った。 | |
| ・ | 몽타주를 사용하여 이야기의 배경을 설명했다. |
| モンタージュを使って物語の背景を説明した。 | |
| ・ | 그가 쓴 소설에는 심오한 메시지가 숨어 있다. |
| 彼の書いた小説には奥深いメッセージが潜んでいる。 | |
| ・ | 앞으로의 소설을 통해 어떤 메시지를 세상에 던지고 싶나요? |
| これからの小説を通じてどんなメッセージを世の中に投げたいですか? | |
| ・ | 그의 연설은 반공을 호소했다. |
| 彼の演説は反共を訴えた。 | |
| ・ | 이 소설은 미스터리의 명작이다. |
| この小説はミステリーの名作だ。 | |
| ・ | 그의 소설은 명작으로 높이 평가받고 있다. |
| 彼の小説は名作として高く評価されている。 | |
| ・ | 그의 연설은 엄포를 놓는 내용이 많았고 구체성이 부족했습니다. |
| 彼の演説はこけおどしをする内容が多く、具体性に欠けていました。 | |
| ・ | 그의 연설은 청중의 기대에 충분히 부응했다. |
| 彼の演説は聴衆の期待に十分に応えた。 | |
| ・ | 그는 질문에 응하여 상세한 설명을 했다. |
| 彼は質問に応じて詳細な説明をした。 | |
| ・ | 이 소설은 역사의 위선을 풍자하고 있다. |
| この小説は歴史の偽善を風刺している。 | |
| ・ | 그 소설은 현대 사회를 비꼬는 내용이었다. |
| その小説は現代社会を皮肉る内容だった。 | |
| ・ | 그 소설을 읽으면서 여성에 대한 미묘한 편견이 있다고 느꼈습니다. |
| その小説を読みながら、女性に対して微妙な偏見があるのを感じました。 | |
| ・ | 그의 설명에는 어딘가 묘하다고 생각되는 점이 있다. |
| 彼の説明にはどこか妙だと思う点がある。 | |
| ・ | 그의 설명은 종종 생략하는 부분이 많다. |
| 彼の説明はしばしば省略する部分が多い。 | |
| ・ | 시간이 없기 때문에 설명을 생략한다. |
| 時間がないので、説明を省略する。 | |
| ・ | 그녀를 설득하는 것은 소용없다. |
| 彼女を説得するのは無駄だ。 | |
| ・ | 재정비에 따라 주민에 대한 설명회가 개최되었습니다. |
| 再整備に伴い、住民への説明会が開催されました。 | |
| ・ | 소설가가 되려는 그는 편집자로부터 항상 문장이 진부하다고 듣는다. |
| 小説家を目指している彼は、編集者からいつも文章が陳腐だと言われている。 | |
| ・ | 그녀의 해설은 매우 명확히 상황을 설명했습니다. |
| 彼女の解説は非常に明確に状況を説明しました。 | |
| ・ | 그 설명은 불명확해서 우리는 그 의미를 해석할 수 없습니다. |
| その説明は不明確で、私たちはその意味を解釈できません。 | |
| ・ | 그 설명은 불명확한 상태여서 의문이 남습니다. |
| その説明は不明確なままであり、疑問が残ります。 | |
| ・ | 그 설명은 매우 불명확해서 무엇을 말하고 싶은지 이해할 수 없습니다. |
| その説明は非常に不明確で、何が言いたいのか理解できません。 | |
| ・ | 프레젠테이션에 동영상을 삽입하여 내용을 보다 알기 쉽게 설명했습니다. |
| プレゼンテーションに動画を埋め込んで、内容をよりわかりやすく説明しました。 | |
| ・ | 모히토의 발상지는 쿠바이지만, 그 기원에는 여러 가지 설이 있습니다. |
| モヒートの発祥地はキューバですが、その起源には諸説あります。 | |
| ・ | 이 소설에는 많은 교묘한 복선이 깔려 있다. |
| この小説には多くの巧妙な伏線が張られている。 | |
| ・ | 팀의 작업이 막판에 이르렀다. |
| 彼の演説は大詰に差し掛かっている。 | |
| ・ | 그는 우리에게 다가와 자신의 계획을 설명했습니다. |
| 彼は私たちに近づいて、彼の計画を説明しました。 | |
| ・ | 이 소설은 문학사의 금자탑입니다. |
| この小説は文学史の金字塔です。 | |
| ・ | 해리포터는 판타지 소설의 금자탑입니다. |
| ハリーポッターはファンタジー小説の金字塔です。 | |
| ・ | 심사 기준을 설명해 드릴게요. |
| 審査の基準を説明します。 | |
| ・ | 이 소설의 2부작은 다른 시대를 무대로 하고 있다. |
| この小説の二部作は異なる時代を舞台にしている。 | |
| ・ | 그 소설은 엽기적인 사건을 그리고 있어요. |
| その小説は猟奇的な事件を描いています。 |
