【説】の例文_25
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<説の韓国語例文>
보통 어떤 장르의 소설을 읽어요?
普段どんなジャンルの小を読んでいるのですか?
그의 소설은 다채로운 등장인물과 복잡한 플롯으로 가득 차 있습니다.
彼の小は、多彩な登場人物と複雑なプロットで満ちています。
독자들은 이 소설 캐릭터의 갈등에 공감할 것입니다.
読者はこの小のキャラクターの葛藤に共感するでしょう。
이 소설은 광범위한 독자층에게 호소할 수 있을 것입니다.
この小は広範な読者層に訴えることができるでしょう。
편집자가 그 소설의 오기를 수정했어요.
編集者がその小の誤記を修正しました。
신부는 설교를 통해 성경의 가르침을 설명합니다.
神父は教を通じて聖書の教えを明します。
스님은 신자들에게 가르침을 설파합니다.
お坊さんは信者に教えをきます。
목사는 신자들에게 하나님의 사랑과 자비를 설파합니다.
牧師は信者に神の愛と慈悲をきます。
목사는 사람들에게 사랑과 자비를 설파합니다.
牧師は人々に愛と慈悲をきます。
교회 목사는 매주 설교를 합니다.
教会の牧師は毎週教を行います。
목사는 성경의 가르침을 설명하고 해석합니다.
牧師は聖書の教えを明し、解釈します。
그녀의 신작 소설에 기대감이 높아지고 있다.
彼女の新作小に期待感が高まっている。
그의 연설은 사회의 문제를 적나라하게 호소하고 있다.
彼の演は社会の問題を赤裸々に訴えている。
그의 소설에는 적나라한 인간관계가 그려져 있다.
彼の小には赤裸々な人間関係が描かれている。
그 소설에는 깊은 인간의 근심이 그려져 있다.
その小には深い人間の憂いが描かれている。
그 소설은 많은 사람들에게 감명을 주었다.
その小は多くの人々に感銘を与えた。
나는 책을 좋아하지만 소설은 그다지 읽지 않는다.
僕は本が好きだが、小はあまり読まない。
그 설명은 애매모호해서 우리는 무엇을 해야 할지 이해하지 못했어요.
その明はあいまいで、私たちは何をすべきか理解できませんでした。
그 설명은 애매모호해서 우리는 그의 의도를 정확하게 파악하지 못했어요.
その明はあいまいで、私たちは彼の意図を正確に把握できませんでした。
그의 설명은 애매모호해서 우리는 그의 의도를 이해할 수 없었습니다.
彼の明はあいまいで、私たちは彼の意図を理解できませんでした。
경찰은 부주의한 운전자를 질타하고 교통 위반의 위험성을 설파했다.
警官は不注意な運転手を叱咤し、交通違反の危険性をいた。
그 작가는 몇 가지 정평이 나 있는 소설을 출판했어요.
その作家は幾つかの定評のある小を出版しました。
그녀는 정평이 난 소설가입니다.
彼女は定評のある小家です。
그 강사는 알기 쉬운 설명과 지식이 풍부한 지도로 정평이 나 있다.
その講師はわかりやすい明と知識豊富な指導で定評がある。
소설은 독자들의 호평을 받아 베스트셀러가 되었어요.
は読者からの好評を受けてベストセラーになりました。
이 소설은 10여 개 나라에서 출간돼 호평을 받았다.
この小は、10数か国で出版され好評を得た。
그의 최신 소설은 악평을 사고 있습니다.
彼の最新の小は悪評を買っています。
그의 연설은 청중으로부터 높은 평가를 받았습니다.
彼の演は聴衆からの高い評価を獲得しました。
그 비평은 그 소설의 등장인물의 심리 묘사를 칭찬하고 있습니다.
その批評は、その小の登場人物の心理描写を称賛しています。
그 비평은 그 단편 소설의 문체나 표현력을 칭찬하고 있습니다.
その批評は、その短編小の文体や表現力を賞賛しています。
그 비평은 그 소설의 스토리 라인에 대한 부정적인 의견을 말하고 있습니다.
その批評は、その小のストーリーラインについての否定的な意見を述べています。
논평은 그 새로운 서적의 주제나 내용을 해설하고 있습니다.
論評は、その新しい書籍のテーマや内容を解しています。
그 소설은 서평가로부터 칭찬을 받고 있어요.
その小は書評家から称賛を受けています。
새 소설의 서평은 찬반양론을 부르고 있습니다.
新しい小の書評は、賛否両論を呼んでいます。
그 소설에 대한 서평이 잡지에 게재되었습니다.
その小についての書評が雑誌に掲載されました。
그는 연설 중에 중간중간 성경을 인용하기도 했다.
彼は演中に時折聖書を引用したりもした。
그의 연설은 마음을 울리는 말로 완결되었습니다.
彼の演は心に響く言葉で完結しました。
이 단편 소설은 많은 언어로 번역되어 있습니다.
この短編小は多くの言語に訳されています。
그 소설은 많은 언어로 번역되어 있습니다.
その小は多くの言語に訳されています。
소설이나 논픽션 등의 문예 작품을 번역하다.
やノンフィクションなどの文芸作品を翻訳する。
민주적인 기관은 투명성과 책임을 중시합니다.
民主的な機関は透明性と明責任を重視します。
설명에 애매한 부분이 있어 오해하게 되어 죄송합니다.
明に曖昧な部分があり、誤解させてしまい申し訳ありません。
불완전한 설명이 혼란을 초래했습니다.
不完全な明が混乱を招きました。
그의 설명은 불완전했어요.
彼の明は不完全でした。
그녀의 염원은 자신의 소설을 집필하는 것이었습니다.
彼女の念願は自分の小を執筆することでした。
그의 연설은 청중의 기대를 충족시켰습니다.
彼の演は聴衆の期待を満たしました。
잠시 후 신제품 설명이 있을 예정입니다.
まもなく新製品の明がある予定です。
그의 위업은 후세에 전설로 회자되고 있습니다.
彼の偉業は後世に伝として語られています。
실험 결과는 가설을 지지했습니다.
実験の結果は仮を支持しました。
실험은 가설을 증명하기 위해서 한다.
実験は仮を証明するためにする。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (25/32)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.