【説】の例文_24
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<説の韓国語例文>
그의 유세는 열성적인 지지자를 늘렸다.
彼の遊は熱心な支持者を増やした。
유세 일정이 공개됐다.
のスケジュールが公開された。
유세 중에 그는 중요한 정책에 대해 말했다.
の最中に彼は重要な政策について語った。
그의 유세는 시민들의 관심을 끌었다.
彼の遊は市民の関心を引きつけた。
그 대통령 후보는 시민들을 향해 유세를 벌였다.
その大統領候補は市民に向けて遊を行った。
후보자는 유세해 지지를 모았다.
候補者は遊して支持を集めた。
정치인은 선거 전에 유세를 한다.
政治家は選挙前に遊を行う。
그 소설은 심오한 주제를 파고들고 있다.
その小は奥深いテーマを掘り下げている。
그 소설은 심오한 인간 드라마가 그려져 있습니다.
その小は奥深い人間ドラマが描かれています。
그 소설은 베스트셀러가 되었다, 왜냐하면 스토리가 매력적이고 많은 독자들의 사랑을 받았기 때문이다.
その小はベストセラーとなった、なぜならストーリーが魅力的で多くの読者に愛されたからだ。
이 문제에 대한 그의 설명은 오락가락하여 혼란을 초래하고 있다.
この問題についての彼の明は二転三転し、混乱を招いている。
뉴스 진행자는 사건의 배경과 영향을 충분히 설명했습니다.
ニュースキャスターは、事件の背景や影響を十分に明しました。
그 소설은 독자에게 감정이입하여 스토리의 세계에 몰입하게 합니다.
その小は、読者に感情移入し、ストーリーの世界に没入させます。
객관적인 관점에서 보면 그 주장은 설득력이 있다고 할 수 있습니다.
客観的な観点から見れば、その主張は得力があると言えます。
진보적인 종교 지도자는 사회 정의와 관용을 설파합니다.
進歩的な宗教指導者は、社会正義と寛容をきます。
그의 논의는 적당한 설득력을 가지고 있었습니다.
彼の議論はほどよい得力を持っていました。
그 웹사이트는 최신 기술에 관한 설명이 정리되어 있어 편리하다.
あのウェブサイトは、最新技術についての明がまとまっているので便利だ。
이 소설은 고대 로마 시대를 무대로 하고 있습니다.
この小は古代ローマ時代を舞台にしています。
이 소설의 작가는 누구입니까?
この小の作家は誰ですか?
소설이나 글을 쓰는 것을 직업으로 하는 사람을 작가라고 한다.
や文章を書くことを職業とする人を作家という。
그 책은 심리학의 초보를 해설하고 있어요.
その本は心理学の初歩を解しています。
이 책은 경제학의 초보를 설명하고 있습니다.
この本は経済学の初歩を明しています。
그는 아직 회화 초보를 배우고 있습니다.
彼の明は科学の初歩に過ぎません。
그의 설명은 과학의 초보에 불과합니다.
彼の明は科学の初歩に過ぎません。
초보자가 이해하기 쉽도록 기본적인 개념을 설명합니다.
初心者が理解しやすいように、基本的な概念を明します。
초보자를 위해 기본적인 규칙을 설명해 드리겠습니다.
初心者のために、基本的なルールを明しましょう。
연애소설에서 미스터리소설까지 다양한 장르의 소설을 무료로 즐길 수 있는 사이트입니다.
恋愛小からミステリー小まで、様々なジャンルの小が無料で楽しめるサイトです。
독자들은 이 소설 속에서 자신의 희망과 꿈을 찾을 것입니다.
読者はこの小の中で自分の希望と夢を見つけるでしょう。
소설보다 만화나 영화가 훨신 재밌었다.
より、マンガや映画がはるかに楽しかった。
부끄러운 이야기지만 나는 스무 살이 되기까지 거의 소설을 읽지 않았다.
恥ずかしい話だけれど、ぼくは二十歳になるまでほとんど小を読んでいなかった。
그 소설은 읽기 쉽고 재미있습니다.
その小は読みやすくて面白いです。
이 소설을 읽은 것은 일본 문화에 관해 알게 되는 좋은 기회가 되겠죠.
その小を読むことは日本文化について知るいい機会になるでしょう。
황순원의 소설 소나기는 산골 소년의 슬픈 사랑이야기입니다.
ファン・スンウォンの小「夕立」は、山奥に住んでいる少年の悲しい愛の話です。
소설을 쓰다.
を書く。
단편 소설을 책으로 묶어 냈어요.
短編小を本にまとめて出しました。
한 달에 한 번 소설을 읽는다.
月に1回小を読む。
소설은 잃어버린 자신을 찾는 여행이다.
は失った自分を探す旅だ。
본서는 자신의 체험을 바탕으로 회사경영의 방식을 가르친다.
本書は自らの体験をもとに、会社経営のあり方をく。
그의 우렁찬 연설은 청중에게 강한 인상을 주었다.
彼の力強い演は聴衆に強い印象を与えた。
탐정소설에서 얻은 지식을 살려 현실 세계에서 범인을 찾아낼 수 있었다.
探偵小から得た知識を生かして、現実の世界で犯人を探り当てることができた。
목격자는 범인의 특징을 상세하게 설명했습니다.
目撃者は犯人の特徴を詳細に明しました。
그의 설명은 애매모호해서 의문이 남았습니다.
彼の明はあやふやで、疑問が残りました。
그의 설명은 애매모호해서, 저는 무엇을 해야 할지 몰랐어요.
彼の明はあいまいで、私は何をすればいいのかわかりませんでした。
그의 연설은 텔레비전과 라디오를 통해 광범위한 매체로 중계되었습니다.
彼の演は、テレビとラジオを通じて広範な媒体で中継されました。
그의 소설에는 다양한 캐릭터가 등장합니다.
彼の小には、様々なキャラクターが登場します。
그녀는 로맨스 장르의 소설가로 성공하고 있습니다.
彼女は、ロマンスジャンルの小家として成功しています。
저는 SF 장르의 단편 소설을 쓰고 있습니다.
私は、SFジャンルの短編小を書いています。
그는 공포 장르의 소설을 쓰는 데 열정을 쏟고 있습니다.
彼は、ホラージャンルの小を書くことに情熱を注いでいます。
저는 스릴러 장르의 소설을 읽는 것을 좋아합니다.
私は、スリラージャンルの小を読むのが好きです。
그녀는 로맨스 장르 소설을 쓰고 있습니다.
彼女は、ロマンスジャンルの小を書いています。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (24/32)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.