【間】の例文_30
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<間の韓国語例文>
골짜기 안에서 조용한 시간을 보냈다.
の中で静かな時を過ごした。
골짜기에 자라고 있는 나무들이 아름답다.
に生えている木々が美しい。
골짜기 그늘이 서늘하다.
の影が涼しく感じる。
골짜기에 흐르는 강물이 맑다.
に流れる川の水が清らかだ。
애걔걔, 한자를 틀리게 썼어!
ありゃりゃ、漢字を違えて書いちゃった!
애걔걔, 또 길을 잘못 들었네。
ありゃりゃ、また道を違えちゃったよ。
축하 연회는 호텔의 대연회장에서 열렸다.
祝賀の宴は、ホテルの大広で行われた。
초조함 때문에 말실수를 했다.
焦りのせいで言い違えをしてしまった。
시간이 다가오면서 초조함을 느꼈다.
が迫る中、焦りを感じた。
절규한 그 순간, 시간이 멈춘 것처럼 느껴졌다.
絶叫したその瞬、時が止まったように感じた。
눈앞에서 가족을 잃는 비통한 순간을 목격했다.
目の前で家族を失う悲痛な瞬を目撃した。
아이들은 그 놀라운 순간을 목격하고 기쁨으로 환호성을 질렀습니다.
子供たちはその驚くべき瞬を目撃して、喜びで歓声を上げました。
그 전율의 순간을 잊을 수 없다.
その戦慄の瞬を忘れることができない。
속이 좁으면, 인간관계가 잘 풀리지 않는다.
心が狭いと、人関係がうまくいかなくなる。
도량이 좁은 사람은, 동료나 친구를 잃는 일이 많다.
度量が狭い人は、仲や友達を失うことが多い。
도량이 좁아서, 인간관계가 잘 풀리지 않는 경우가 있다.
度量が狭いことで、人関係がうまくいかなくなることがある。
고분고분한 성격은 직장에서의 인간관계를 원활하게 할 수 있다.
従順な性格は、職場での人関係を円滑にすることがある。
노력이 결실을 맺는 순간을 맞았다.
努力が実を結んだ瞬を迎えた。
이런 속도라면 회사까지 적어도 삼십 분 이상은 걸릴 것 같네요.
こんな速度だと会社まで少なくとも30時以上はかかりそうですね。
낮잠 시간이 되자 아이는 징징거리며 자려고 하지 않는다.
昼寝の時になると、子供はむずかって寝ようとしない。
아이가 잘 시간이 되자, 징징거리며 울기 시작했다.
子供が寝る時になると、むずかって泣き始めた。
단란하게 보내는 시간이 인생에서 가장 행복한 순간입니다.
仲睦まじく過ごす時が、人生で一番幸せな瞬です。
그가 틀렸는데 왜 편드는 거야?
彼が違っているのに、なぜ味方するの?
그는 오랫동안 병들어 있었다.
彼は長い病気になっていた。
그 순간 그의 개는 펄쩍 뛰어서 그에게 달려갔다.
その瞬、彼の犬はぱっと走り出して、彼の元に駆け寄った。
가끔 자기도 모르게 욱해서 주먹이 나갈 때도 있다.
時々自身も知らぬにカッとして拳が出る時もあった。
무신경한 발언은 인간관계를 망친다.
無神経な発言は人関係を壊す。
골에서 캠핑을 즐겼다.
でキャンプを楽しんだ。
재미있는 대화를 나누어서 즐거운 시간을 보냈다.
面白い会話ができて、楽しい時を過ごした。
그의 이야기는 너무 재미있어서 시간이 금방 지나갔다.
彼の話は面白すぎて、時があっというに過ぎた。
혈기가 끓어오르는 순간이었다.
血の気が昇るような瞬だった。
그의 자유로운 시간에 부러움을 느낄 때가 있다.
彼の自由な時に羨ましさを覚えることがある。
오감이 작용할 때, 사람은 그 순간에 완전히 몰입한다.
五感が働くとき、人はその瞬に完全に没頭する。
최근 직장 내 인간관계가 고민거리다.
最近、職場の人関係が悩みの種だ。
일에 관한 고민거리는 주로 임금과 인간관계가 있습니다.
仕事に関する悩みのタネは主に給料と人関係があります。
그렇게 시간이 많이 걸리면 끝장이다.
そんなに時がたくさんかかったらおしまいだ。
긴 시간 동안 회의에는 싫증이 나는 경우가 많다.
長時の会議には嫌気がさすことが多い。
떨떠름할 때는 잠깐 시간을 두고 기분 전환을 하는 것이 좋다.
気が乗らないときは、少し時をおいて気分転換した方がいい。
그 가게는 매시간마다 휴식 시간이 있습니다.
その店は毎時、休憩時があります。
경찰은 그 용의자의 움직임을 상부에게 매시간 보고하고 있다.
警察はその容疑者の動きを上部に毎時報告している。
매시간 다른 교관 분들이 매우 친철하게 가르쳐 주셨습니다.
毎時異なる教官の方々に、とても親切に教えて頂けました。
더 많은 시간이 필요해요.
さらに多くの時が必要です。
그의 발언이 세상에 파동을 일으켰다.
彼の発言が世に波動を起こした。
유동 인구가 많은 시간대에 맞춰 영업을 하고 있습니다.
流動人口が多い時帯に合わせて営業をしています。
이 도시의 유동인구는 연간 500만 명에 달합니다.
この都市の流動人口は年500万人に達します。
그 소리를 듣는 순간, 한순간에 공포가 퍼졌다.
その音を聞いた瞬、一瞬で恐怖が広がった。
오랫동안 바라던 꿈이 한순간에 무너져 버렸다.
長い願っていた夢が一瞬で崩れてしまった。
한순간에 일어난 일이었다.
一瞬のの出来事だった。
인생에는 슬픈 순간이 많이 있습니다.
人生には悲しい瞬がたくさんあります。
그 순간을 영원히 기억하고 싶다는 생각이 들었다.
その瞬を永遠に記憶に刻みたいと思った。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (30/149)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.