<音の韓国語例文>
| ・ | 음악을 들어요. |
| 音楽を聞きます。 | |
| ・ | 음악을 듣습니다. |
| 音楽を聞きます。 | |
| ・ | 제가 들은 음악이에요. |
| 私が聞いた音楽です。 | |
| ・ | 우리는 음악을 통해 깊은 교감을 나눴습니다. |
| 私たちは音楽を通じて深い共感を分かち合いました。 | |
| ・ | 황홀한 음악에 빠졌습니다. |
| うっとりする音楽に引き込まれました。 | |
| ・ | 태엽 시계의 소리가 마음을 편안하게 합니다. |
| ぜんまい時計の音が心を落ち着かせます。 | |
| ・ | 빵빵거리는 소리에 잠에서 깼습니다. |
| クラクションの音で目が覚めました。 | |
| ・ | 밤에 빵빵거리는 소리가 들렸습니다. |
| 夜にクラクションの音が聞こえました。 | |
| ・ | 그는 초음속 속도를 체험했습니다. |
| 彼は超音速の速度を体験しました。 | |
| ・ | 초음속 상태에서는 공기 저항이 커집니다. |
| 超音速状態では空気抵抗が大きくなります。 | |
| ・ | 초음속 열차 개발이 진행 중입니다. |
| 超音速列車の開発が進行中です。 | |
| ・ | 초음속 기술은 계속 발전하고 있습니다. |
| 超音速技術は進歩し続けています。 | |
| ・ | 이 미사일은 초음속으로 날아갑니다. |
| このミサイルは超音速で飛びます。 | |
| ・ | 초음속 비행 시 소닉붐이 발생합니다. |
| 超音速飛行時にはソニックブームが発生します。 | |
| ・ | 초음속으로 이동하면 시간이 단축됩니다. |
| 超音速で移動すると時間が短縮されます。 | |
| ・ | 그는 초음속 항공기에 관심이 많습니다. |
| 彼は超音速航空機に強い関心があります。 | |
| ・ | 초음속 비행은 기술적으로 어렵습니다. |
| 超音速飛行は技術的に難しいです。 | |
| ・ | 이 전투기는 초음속으로 비행합니다. |
| この戦闘機は超音速で飛行します。 | |
| ・ | 대장간에서 망치 소리가 울려 퍼집니다. |
| 鍛冶場でハンマーの音が響き渡ります。 | |
| ・ | 지루함을 달래기 위해 음악을 들었다. |
| 退屈を紛らわすために音楽を聴いた。 | |
| ・ | 해괴망측한 소리가 밤새 들렸다. |
| 一晩中、奇妙で不気味な音が聞こえた。 | |
| ・ | 작은 소리에도 그녀는 움찔거렸다. |
| 小さな音にも彼女はびくっとした。 | |
| ・ | 그는 큰 소리에 움찔거렸다. |
| 彼は大きな音にびくっとした。 | |
| ・ | 그 천재 음악가는 요절했다. |
| その天才音楽家は若くして亡くなった。 | |
| ・ | 나는 그 소리를 듣고 밖으로 달려갔다. |
| 私はその音を聞いて外へ走って行った。 | |
| ・ | 소리는 두뇌의 영상 기억력을 자극한다. |
| 音は頭脳の映像記憶力を刺激する。 | |
| ・ | 돌이 굴러가며 작은 소리를 냈다. |
| 石が転がりながら小さな音を立てた。 | |
| ・ | 대패 소리가 공방에 울려 퍼지고 있습니다. |
| 鉋の音が工房に響き渡っています。 | |
| ・ | 로마자로 쓰면 발음을 이해하기 쉬워요. |
| ローマ字で書くと発音が理解しやすいです。 | |
| ・ | 공포탄 소리에 놀란 사람들이 많았다. |
| 空砲の音に驚く人が多かった。 | |
| ・ | 물길을 따라 졸졸 걷는 소리가 들렸다. |
| 水路に沿って、ちょろちょろという音が聞こえた。 | |
| ・ | 시냇물이 졸졸 소리를 냈다. |
| 小川がちょろちょろ音を立てていた。 | |
| ・ | 졸졸 흐르는 물소리가 마음을 편안하게 한다. |
| ちょろちょろ流れる水の音が心を落ち着かせる。 | |
| ・ | 소리가 크게 들린다. |
| 音が大きく聞こえる。 | |
| ・ | 따르릉 소리가 나서 전화를 받았다. |
| チリンチリンと音がして電話に出た。 | |
| ・ | 바스락바스락 바람에 스치는 풀잎 소리. |
| 風にそよぐ草の葉のさらさらした音。 | |
| ・ | 주르륵 흐르는 물소리를 들으며 잠이 들었다. |
| どーっと流れる水の音を聞きながら眠りについた。 | |
| ・ | 파삭파삭한 소리가 들릴 때까지 굽는다. |
| ぱりぱりと音がするまで焼く。 | |
| ・ | 경쾌한 음악에 맞춰 발을 구르다. |
| 軽快な音楽に合わせて足を踏み鳴らす。 | |
| ・ | 그 음악은 경쾌해서 기분이 좋아진다. |
| その音楽は軽快で気分がよくなる。 | |
| ・ | 녹음이나 녹화가 갑질 피해를 입증하는 것에 도움이 된다. |
| 録音や録画が、パワハラの被害を立証する上で役立つ。 | |
| ・ | 그 소리가 아직도 귓속에 맴돈다. |
| その音が今でも耳に残っている。 | |
| ・ | 오도독오도독 소리를 내며 사탕을 깨물었다. |
| カリカリと音を立てながらキャンディをかじった。 | |
| ・ | 오도독오도독 견과류를 먹는 소리가 들렸다. |
| コリコリとナッツを食べる音が聞こえた。 | |
| ・ | 오도독오도독 뼈가 부러지는 소리가 들렸다. |
| コリコリと骨が折れる音が聞こえた。 | |
| ・ | 음악을 사용할 때 저작권료를 지불해야 한다. |
| 音楽を使用する時、著作権料を支払わなければならない。 | |
| ・ | 음악 파일을 사용하기 전에 저작권자에게 허락을 받아야 한다. |
| 音楽ファイルを使用する前に著作権者から許可を得なければならない。 | |
| ・ | 휘슬 소리에 모두 주목했다. |
| ホイッスルの音に皆が注目した。 | |
| ・ | 휘슬 소리만 들어도 심장이 뛴다. |
| ホイッスルの音だけで心臓が高鳴る。 | |
| ・ | 낮이나 밤이나 소음이 끊이지 않았다. |
| 昼も夜も騒音が絶えなかった。 |
