<の韓国語例文>
・ | 그의 발소리가 복도를 지나가는 것이 들렸다. |
彼の足音が廊下を通り過ぎるのが聞こえた。 | |
・ | 지역 소음 문제를 시청에 신고했어요. |
地域の騒音問題を市役所に通報しました。 | |
・ | 그녀는 수상한 소리를 듣고 경찰에 신고했어요. |
彼女は不審な音を聞いて警察に通報しました。 | |
・ | 그녀는 위대한 명성을 쌓은 후 음악계에서 은퇴했습니다. |
彼女は偉大な名声を築き上げた後、音楽界から引退しました。 | |
・ | 열 손가락으로 피아노 건반을 두드려 음악을 연주합니다. |
十本の指でピアノの鍵盤を叩いて音楽を奏でます。 | |
・ | 숲속에서 사슴의 발소리가 들렸어요. |
森の中でシカの足音が聞こえました。 | |
・ | 어뢰는 수중에서 음파를 사용하여 목표를 추적합니다. |
魚雷は水中で音波を使って目標を追跡します。 | |
・ | 이 스튜디오는 음악 수업에 최적입니다. |
このスタジオは音楽レッスンに最適です。 | |
・ | 그녀는 스튜디오에서 새 앨범 녹음을 하고 있습니다. |
彼女はスタジオで新しいアルバムの録音をしています。 | |
・ | 질주하는 모터사이클이 거리를 굉음을 내며 달려나갔다. |
疾走するモーターサイクルが街中を轟音を立てて走り抜けた。 | |
・ | 망치 소리가 울리는 가운데 건설 작업이 진행되고 있습니다. |
ハンマーの音が響く中、建設作業が進んでいます。 | |
・ | 마이클 잭슨의 음악을 들으면 항상 힘이 납니다. |
マイケル・ジャクソンの音楽を聴くと、いつも元気が出ます。 | |
・ | 마이클 잭슨의 음악은 제 인생에 지대한 영향을 주고 있습니다. |
マイケル・ジャクソンの音楽は私の人生に多大な影響を与えています。 | |
・ | 마이클 잭슨의 음악은 세대를 초월하여 사랑받고 있습니다. |
マイケル・ジャクソンの音楽は世代を超えて愛されています。 | |
・ | 마이클 잭슨은 음악계의 레전드입니다. |
マイケル・ジャクソンは音楽界のレジェンドです。 | |
・ | 파리는 세계적인 문화의 중심지이며, 다양한 예술과 음악 행사가 개최됩니다. |
パリは世界的な文化の中心地であり、多彩な芸術や音楽のイベントが開催されます。 | |
・ | 그들은 바에서 라이브 연주 음악을 즐기고 있습니다. |
彼らはバーで生演奏の音楽を楽しんでいます。 | |
・ | 디지털 기술의 진보로 음악 제작이 대중화되었습니다. |
デジタル技術の進歩により、音楽の制作が大衆化しました。 | |
・ | 가벼운 비가 내리자 낙엽이 지는 소리가 조용한 거리에 울려퍼지고 있다. |
軽い雨が降ると、木の葉が散る音が静かな街に響いている。 | |
・ | 절친한 친구에게 속마음을 털어놓았다. |
親しい友達に本音を洗いざらい話した。 | |
・ | 난 기분이 꿀꿀할 땐 음악을 들어요. |
私は気分が落ちているときは音楽を聞きます。 | |
・ | 누군가의 발걸음 소리와 인기척이 들렸다. |
誰かの足音と人の気配が聞こえた。 | |
・ | 갑작스레 초인종 소리가 울렸다. |
急にチャイムの音が鳴った。 | |
・ | 비 오는 날 빗소리를 듣고 있으면 낭만적이에요. |
雨が降る日に雨の音を聞いているとロマンチックです。 | |
・ | 빗소리 들으며 누워있으면 어머니 가슴처럼 포근합니다. |
雨音を聞きながら横になっていれば、母の胸のように暖かいです。 | |
・ | 빗소리가 들리다. |
雨の音が聞こえる。 | |
・ | 음악 소리에 정신이 팔려서 지하철을 놓쳐 버렸다. |
音楽の音に気を取られて地下鉄を乗り損なってしまった。 | |
・ | 어디선가 큰 음악 소리가 들려왔다. |
どこからか大きな音楽が聞こえてきた。 | |
・ | 박수란 양손을 쳐서 소리를 내는 행위입니다. |
拍手とは 両手を叩いて音を出す行為です。 | |
・ | 본가가 음악하는 집안이라 들은풍월로 성악을 좀 알아요. |
実家が音楽をする家系なので、聞きかじりで声楽が少しわかります。 | |
・ | 이 연주회는 국내에서 제일 유서 깊은 음악제입니다. |
この演奏会は国内で最も由緒ある音楽祭です。 | |
・ | 여기 누르면 찰칵 소리가 나요. |
ここを押せばカシャっと音がします。 | |
・ | 자, 그럼 사장님. 건배 제의를 해주시지요. |
それでは社長。乾杯の音頭をお願い致します。 | |
・ | 건배 제의를 하다. |
乾杯の音頭を取る。 | |
・ | 아버지는 소식 끊긴 지 오래입니다. |
父とはずっと音信不通の状態です。 | |
・ | 그 후 소식이 끊기었다. |
その後音信が途絶えた。 | |
・ | 음악이라면 최근에 오로지 클래식만 듣고 있습니다. |
音楽なら、最近はもっぱらクラシックを聴いています。 | |
・ | 음악을 듣다. |
音楽を聴く。 | |
・ | 수요일에 클래식 음악 강좌를 듣는다. |
水曜日にクラシック音楽講座を聞く。 | |
・ | 내가 길치이긴 하지만 오늘은 전혀 다른 곳에 와 버렸다. |
方向音痴の自分だが、今日もまるっきり違うところに来てしまった。 | |
・ | 길을 잘 못 찾는 사람을 길치라고 한다. |
よく道に迷う人を方向音痴という。 | |
・ | 길치라서 지도가 필요해. |
方向音痴だから地図が必要だよ。 | |
・ | 저는 길치예요. |
私は方向音痴です。 | |
・ | 차를 마시면서 음악을 들었습니다. |
お茶を飲みながら音楽を聴きました。 | |
・ | 이 방은 차 소리가 들려서 시끄러워요. |
この部屋は車の音が聞こえてうるさいです。 | |
・ | 옆방의 음악이 시끄럽다. |
隣の部屋の音楽がやかましい。 | |
・ | 차 소리가 시끄러워서 공부할 수 없어요. |
車の音がうるさくて勉強できません。 | |
・ | 소리가 시끄럽다. |
音がうるさい。 | |
・ | 새벽에 알람 소리가 들렸다. |
夜明けにアラームの音が聞こえた。 | |
・ | 그 친구가 피아노를 치면 벌써 소리부터가 달라요. |
その友達がピアノを弾くともう音から違います。 |