<風の韓国語例文>
| ・ | 밤 시간에는 피로를 풀기 위해 목욕을 합니다. |
| 夜の時間には疲れを癒すためにお風呂に入ります。 | |
| ・ | 컬러풀한 빌딩이 즐비한 도시의 풍경이 아름답다. |
| カラフルなビルが立ち並ぶ都会の風景が美しい。 | |
| ・ | 바깥의 찬바람이 얼굴에 닿습니다. |
| 外の冷たい風が顔に当たります。 | |
| ・ | 저녁 바람이 기분 좋게 불고 있습니다. |
| 夕方の風が心地よく吹いています。 | |
| ・ | 저녁 풍경을 즐기기 위해 공원에 나가요. |
| 夕方の風景を楽しむために公園に出かけます。 | |
| ・ | 저녁 풍경은 조용하고 아름답습니다. |
| 夕方の風景は静かで美しいです。 | |
| ・ | 자연의 풍경을 사진에 담는 것이 취미입니다. |
| 自然の風景を写真に収めるのが趣味です。 | |
| ・ | 자연의 풍경을 그리는 것이 취미입니다. |
| 自然の風景を描くことが趣味です。 | |
| ・ | 숲속에서 시원한 바람이 불고 있다. |
| 森の中で涼しい風が吹いている。 | |
| ・ | 그의 예술 작품은 자연의 풍경을 바탕으로 하고 있습니다. |
| 彼のアートワークは自然の風景を元にしています。 | |
| ・ | 동트면 풍경이 점차 밝기를 되찾는다. |
| 夜が明けると、風景が次第に明るさを取り戻す。 | |
| ・ | 감기 탓에 체력이 떨어진 것 같다. |
| 風邪のせいで体力が落ちたようだ。 | |
| ・ | 활의 화살은 바람의 영향을 받기 쉽다. |
| 弓の矢は風の影響を受けやすい。 | |
| ・ | 창밖 풍경이 그림 같아요. |
| 窓の外の風景が絵のようです。 | |
| ・ | 유리창으로 바람이 들어옵니다. |
| ガラスの窓から風が入ってきます。 | |
| ・ | 태풍 접근에 대비하여 항만이 폐쇄되었습니다. |
| 台風の接近に備えて、港湾が閉鎖されました。 | |
| ・ | 강풍 때문에 다리가 폐쇄되어 있습니다. |
| 強風のため、橋が閉鎖されています。 | |
| ・ | 강풍이 거리를 휩쓸고 건물과 나무들이 쓰러졌다. |
| 強風が街を襲い、建物や木々が倒れた。 | |
| ・ | 폭풍우가 우리 마을를 덮쳤다. |
| 暴風雨が私たちの町を襲った。 | |
| ・ | 평소 만반의 준비를 한 사람에게는 폭풍우가 두렵지 않습니다. |
| 普段万端の準備をする人には暴風雨が怖くありません。 | |
| ・ | 폭풍우의 영향으로 열차가 정지했다 |
| 暴風の影響で電車がストップした。 | |
| ・ | 폭풍우가 휘몰아친다. |
| 暴風雨が吹きすさぶ。 | |
| ・ | 폭풍우가 농작물을 망쳐버렸다. |
| 暴風雨が農作物を台無しにした。 | |
| ・ | 부산에 폭풍우가 치고 있습니다. |
| 釜山は暴風雨に見舞われています。 | |
| ・ | 폭풍우가 제주도를 강타했다. |
| 暴風雨が済州島を襲った。 | |
| ・ | 그 모래성은 바람에 의해 무너질 것 같아요. |
| その砂の城は風によって崩れそうです。 | |
| ・ | 바람이 거세지고 유리창이 부서졌다. |
| 風が強くなり、窓ガラスが壊れた。 | |
| ・ | 강풍으로 간판이 부서졌다. |
| 強風で看板が壊れた。 | |
| ・ | 그 사진가는 풍경 사진 분야에서 정평이 난 사진사입니다. |
| その写真家は風景写真の分野で定評のあるカメラマンです。 | |
| ・ | 그 화가는 정평이 나 있는 풍경화가입니다. |
| その画家は定評のある風景画家です。 | |
| ・ | 어제 레트로 숍에서 고풍스런 다이얼 전화기를 샀다. |
| 昨日レトロショップで古風なダイヤル電話機を買った。 | |
| ・ | 어머니는 자투리 천을 사용하여 색다른 크리스마스 장식을 만들었습니다. |
| 母は切れ地を使って、風変わりなクリスマスのオーナメントを作りました。 | |
| ・ | 동양화의 풍경은 독특한 분위기를 가지고 있다. |
| 東洋画の風景は独特の雰囲気を持っている。 | |
| ・ | 서양화 중에는 풍경과 정물, 인물 등 여러 장르가 있다. |
| 西洋画の中には風景や静物、人物など様々なジャンルがある。 | |
| ・ | 그는 고풍스러운 붓으로 편지 쓰는 것을 좋아한다. |
| 彼は古風な筆で手紙を書くのが好きだ。 | |
| ・ | 그 정물화에는 잔잔한 풍경이 그려져 있다. |
| その静物画には穏やかな風景が描かれている。 | |
| ・ | 풍경을 들으면 추억이 되살아납니다. |
| 風鈴を聞くと思い出が蘇ります。 | |
| ・ | 풍경 소리가 들리면 여름이 왔다고 느낍니다. |
| 風鈴の音が聞こえると夏が来たと感じます。 | |
| ・ | 여름 풍경은 운치가 있어요. |
| 夏の風鈴は風情があります。 | |
| ・ | 풍경이 바람과 함께 우아하게 흔들리고 있습니다. |
| 風鈴が風と共に優雅に揺れています。 | |
| ・ | 풍경 소리가 멀리서 들려옵니다. |
| 風鈴の音が遠くから聞こえてきます。 | |
| ・ | 풍경을 보면 여름을 느낍니다. |
| 風鈴を見ると夏を感じます。 | |
| ・ | 매년 여름에는 풍경을 새로 만들어요. |
| 毎年夏には風鈴を新しくします。 | |
| ・ | 풍경이 바람에 흔들리고 울려 퍼집니다. |
| 風鈴が風に揺れて鳴り響きます。 | |
| ・ | 풍경이 산들바람에 흔들리고 있습니다. |
| 風鈴がそよ風に揺れています。 | |
| ・ | 풍경의 음색이 바람을 타고 들려옵니다. |
| 風鈴の音色が風に乗って聞こえてきます。 | |
| ・ | 여름밤에는 풍경 소리가 시원합니다. |
| 夏の夜には風鈴の音が涼やかです。 | |
| ・ | 현관 앞에 풍경을 장식하고 있습니다. |
| 玄関先に風鈴を飾っています。 | |
| ・ | 바닷가 풍경은 사진으로 찍을 가치가 있다. |
| 海辺の風景は写真に撮る価値がある。 | |
| ・ | 관광객들은 태풍 경보로 해변에서 철수했다. |
| 観光客は台風の警報を受けてビーチから撤退した。 |
