【風】の例文_39
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<風の韓国語例文>
돛이 바람에 나부끼고 배가 속력을 올린다.
帆がになびいて、船がスピードを上げる。
바람에 나부끼는 나무들의 잎이 숲속에서 소리를 낸다.
になびく木々の葉が森の中で音を立てる。
바람에 나부끼는 머리카락이 그의 얼굴을 가린다.
になびく髪が彼の顔を覆う。
바람에 나부끼는 옷이 그녀의 몸을 감싼다.
になびく服が彼女の体を包み込む。
바람에 나부끼는 구름이 하늘을 장식하다.
になびく雲が空を飾る。
벚꽃잎이 바람에 나부끼다.
桜の花びらがになびく。
바람에 나부끼는 커튼이 창문에서 흔들린다.
になびくカーテンが窓から揺れる。
천이 바람에 나부끼는 소리가 들린다.
布がになびく音が聞こえる。
바람에 나부끼는 보리밭이 황금빛으로 빛나고 있다.
になびく麦畑が黄金色に輝いている。
머리가 바람에 나부끼는 그녀의 모습이 아름답다.
髪がになびく彼女の姿が美しい。
바람에 나부끼는 깃발이 멀리서 보인다.
になびく旗が遠くから見える。
국기가 바람에 나부끼다.
国旗がに翻る。
꽃잎이 바람에 나부끼는 모습이 아름답다.
花びらがになびく様子が美しい。
꽃잎이 바람을 타고 멀리 날아갔다.
花びらがに乗って遠くへ飛んでいった。
바람이 강하게 불자 꽃잎이 나무에서 떨어지기 시작했다.
が強く吹くと、花びらが木々から散り始めた。
꽃잎이 바람을 타고 온 마당에 흩날렸다.
花びらがに乗って庭中に飛び散った。
벗꽃 꽃잎이 바람에 날리어, 마치 눈이 내리는 거 같아요.
桜の花びらがに流されて、まるで雪が降るようです。
화초의 향기가 바람을 타고 퍼지고 있습니다.
草花の香りがに乗って広がっています。
화초가 바람에 스치면서 아름다운 경치를 만들어 내고 있습니다.
草花がにそよぎながら、美しい景色を作り出しています。
가랑잎이 바람에 흩날려 나무 아래에 흩어져 있다.
枯れ葉がに舞って、木々の下に散りばめられている。
가랑잎이 깔린 마당은 가을의 정취가 물씬 풍긴다.
枯れ葉が敷かれた庭は秋の情が漂っている。
가랑잎이 바람에 날아오르는 소리가 난다.
枯れ葉がで舞い上がる音がする。
가랑잎이 바람에 흔들리고 있다.
枯れ葉がで揺れ動いている。
가을바람에 가랑잎이 날아올랐다.
に吹かれて、枯れ葉が舞い上がった。
비바람에 노출되면 외벽 색이 서서히 퇴색한다.
雨にさらされると、外壁の色が徐々に色あせていく。
그 마을의 풍경은 곳곳에서 변화하고 있어요.
その町の景はあちこちで変化しています。
우연히 감기에 걸려 학교를 쉬었더니 그 날 테스트가 있었다고 하네요.
たまたま邪で学校を休んだら、その日にテストがあったようです。
욕실 청소를 게을리하면 순식간에 때가 쌓입니다.
呂場の掃除はサボるとあっという間に汚れが溜まります。
딸을 욕실로 데리고 가 머리도 감기고 몸도 잘 씻겼다.
娘をお呂に連れて入り、髪を洗わせ、体もちゃんと洗わせた。
욕실에서 미끄러져서 다쳤다.
呂場で滑って怪我した。
흰개미는 원래 빛·바람·공기 등에 직접 닿는 것을 싫어합니다.
シロアリは元々、光・・空気などに直接触れることを嫌います。
흰개미는 부드러운 목재와 수분, 통풍이 잘 되지 않아 햇빛이 들지 않는 공간을 좋아한다.
シロアリは柔らかい木材と水分、通しが悪く日光に当たらない空間を好む。
네덜란드는 풍차와 튤립으로 유명합니다.
オランダは車とチューリップが有名です。
사이클링을 하면 바람을 느끼면서 땀이 흘러요.
サイクリングをするとを感じながら汗が流れます。
오늘 오후에는 따뜻한 바람이 불고 있습니다.
今日の午後は暖かいが吹いています。
그 마을은 한가로운 전원 풍경으로 유명하다.
その町はのんびりとした田園景で有名だ。
시골의 풍경은 한가로운 시간의 흐름을 느끼게 한다.
田舎の景はのんびりとした時間の流れを感じさせる。
봄바람이 한가로이 불고 있다.
春のがのどかに吹いている。
젖소가 한가로운 풍경을 수놓고 있다.
乳牛がのどかな景を彩っている。
가파른 고개를 넘자 새로운 풍경이 펼쳐져 있었다.
険しい峠を越えると、新たな景が広がっていた。
산길에는 운치 있는 찻집이 있었다.
山道には情ある茶屋があった。
산길에는 시원한 바람이 불고 있었다.
山道には涼しいが吹いていた。
태풍 바람이 쓰러진 나무를 짓눌러 건물에 큰 피해를 입혔다.
が倒れた木を押しつぶし、建物に大きな被害を与えた。
태풍으로 쓰러진 나무가 차를 짓눌렀다.
で倒れた木が車を押しつぶした。
그는 감기에 걸려 콧물이 줄줄 흐르고 있다.
彼は邪を引いて、鼻水がたらたらしている。
멸치의 풍미가 식욕을 돋운다.
煮干しの味が食欲をそそる。
멸치의 풍미가 요리에 깊이를 준다.
煮干しの味が料理に深みを与える。
서울 풍물시장에는 골동품을 파는 상인이 많다.
ソウル物市場には骨董品を売る商人が多い。
그는 비닐 원통을 풍선으로 부풀렸다.
彼はビニール製の円筒を船として膨らませた。
지역 특산품은 그 고장의 풍토를 느낄 수 있습니다.
地元の特産品はその土地の土が感じられます。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (39/55)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.