【게】の例文_126
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<게の韓国語例文>
그가 그런 일을 하는 데에는 분명히 속셈이 있을 것이다.
彼がそんなことをするのには、何か魂胆があるに違いない。
저 사람은 속셈이 있으니까 조심하는 좋다.
あの人には魂胆があるから、気をつけたほうがいい。
그 제안에는 분명히 속셈이 있을 것이다.
その提案には何か魂胆があるに違いない。
그가 자신의 감정을 솔직하 표현하는 것은 가뭄에 콩 나듯이 드물다.
彼が自分の感情を素直に表現するのは、大変稀にしかない。
그렇 친절한 사람을 만나는 것은 가뭄에 콩 나듯이 드문 일이다.
あんなに親切な人に出会うのは、大変稀にしかないことだ。
이렇 완벽한 인재는 가뭄에 콩 나듯이 드물다.
こんな完璧な人材は、大変稀にしかいない。
그가 그렇 적극적으로 움직이는 것은 가뭄에 콩 나듯이 드물다.
彼がそこまで積極的に動くのは、大変稀にしか見られない。
그가 그렇 다정한 말을 해주는 것은 가뭄에 콩 나듯이 드물다.
彼がそんなに優しい言葉をかけてくれるのは、大変稀にしかないことだ。
요즘 그렇 성실한 사람은 가뭄에 콩 나듯이 드물다.
近そのような誠実な人は、大変稀だ。
뇌물 받은 것이 발각되어 그는 해고되었다.
賄賂を受け取ることが発覚し、彼は解雇された。
뇌물을 받는 행위는 법으로 엄격하 처벌된다.
賄賂を受け取る行為は、法律で厳しく罰せられる。
100만 달러의 뇌물을 받은 것이 적발되었다.
100万ドルの賄賂を受け取ったことが摘発された。
회사는 고품질 제품으로 명성을 날려 많은 고객에 신뢰받고 있다.
会社は高品質な製品で名声を揚げ、多くの顧客に信頼されている。
낭비만 하다 보니 땡전 한 푼 없 되었다.
無駄遣いばかりしていたら、一文も無くなってしまった。
갑작스러운 지출로 땡전 한 푼 없 되었다.
突然の出費で、一文も無くなってしまった。
월급날까지 땡전 한 푼 없어서 친구에 돈을 빌렸다.
給料日まで一文も無いので、友達にお金を借りた。
도박에서 져서 땡전 한 푼 없 되어 버렸다.
ギャンブルで負けて、一文も無くなってしまった。
글자 수가 많으니 짧 요약해 주세요.
文字数が多いので、短くまとめてください。
그녀는 귀하 자라서 세상 물정을 모르는 면이 있다.
彼女はお嬢様育ちで、世間知らずなところがある。
세상 물정을 몰라서 사람을 쉽 믿어버린다.
世間知らずだから、人を簡単に信用してしまう。
미래를 위해 지금부터 허리띠를 조이는 것이 현명하다.
将来のために、今のうちにベルトを締めておくのが賢明だ。
이 불경기를 극복하려면 모두가 허리띠를 조이는 것이 중요하다.
この不景気を乗り切るには、みんながベルトを締めることが大切だ。
그가 열심히 했으니, 그에 공을 돌리는 것은 당연하다.
彼が頑張ったから、彼に花を持たせるのは当然だ。
팀워크를 중요하 생각하려면 서로에 공을 돌리는 것이 필요하다.
チームワークを大切にするために、お互いに花を持たせることが必要だ。
그의 성공을 축하하며 그에 공을 돌렸다.
彼の成功を祝って、彼に花を持たせた。
리더는 멤버들에 공을 돌림으로써 신뢰를 얻는다.
リーダーはメンバーに花を持たせることで信頼を得る。
그는 겸손한 사람이라 항상 다른 사람에 공을 돌린다.
彼は謙虚な人なので、常に他人に花を持たせる。
마지막 골은 후배에 공을 돌리고 싶어서 그에 패스했다.
最後のゴールは後輩に花を持たせたかったので、彼にパスした。
리더로서 부하에 공을 돌리는 것도 중요하다.
リーダーとして、部下に花を持たせるのも大事だ。
우승의 공은 팀 전체에 돌려야 한다.
優勝の功績はチーム全員に花を持たせるべきだ。
부장님은 일부러 신입에 공을 돌렸다.
部長はあえて新人に花を持たせた。
이번에는 그에 공을 돌리기로 했다.
今回は彼に花を持たせることにした。
그의 뒤를 캐는 중에 뜻밖의 사실을 알 되었다.
彼の裏を探るうちに、思わぬ事実が分かった。
그의 성공 뒤에는 무슨 비밀이 있는 아닐까 해서 뒤를 캐는 사람이 있다.
彼の成功の裏には何か秘密があるのではないかと、裏を探る人がいる。
자는 정치인의 뒤를 캐는 것이 직업이다.
記者は政治家の裏を探るのが仕事だ。
이 가는 언제나 붐비고 있어요.
このお店はいつでも混んでいます。
선생님은 언제나 친절하 가르쳐 주세요.
先生はいつでも親切に教えてくれます。
언제나 너의 힘이 되어 줄.
いつもあなたの力になってあげる。
언제든지 갈 수 있도록 준비해 둘요.
いつでも行けるように準備しておきます。
필요하면 언제든지 달려갈요.
必要なら、いつでも駆けつけます。
상대에 양보한 것처럼 보이지만, 결국엔 참는 자가 이긴다.
相手に譲ったように見えても、最終的には負けるが勝ちだよ。
보면 참는 것이 중요하다. 참는 자가 이긴다, 결국 이긴다.
長い目で見れば耐え抜くことが大事だ。負けるが勝ちだよ。
집을 떠나 혼자 생활하면, 집 떠나면 고생이다는 걸 뼈저리 느낀다.
家を出て一人で生活すると、家を出れば苦労するのを痛感する。
백문이 불여일견, 실제로 그의 공연을 보고 그가 얼마나 훌륭한지 알 되었다.
百聞は一見に如かず、実際に彼のパフォーマンスを見て、どれほど素晴らしいかが分かった。
백문이 불여일견. 실제로 내 눈으로 보는 것이 중요하다.
百聞は一見に如かず。実際に自分の目で見てみることが大切だ。
아이가 주사 맞는 무섭다고 울고불고 난리를 쳤다.
子供が注射を打たれるが怖いと泣き喚いて大騒ぎだった。
그는 울며불며 그녀에 사랑한다고 고백했다.
彼は泣きながら叫びながら彼女に愛していると告白した。
울며불며 나는 그에 도움을 요청했다.
泣きながら叫びながら私は彼に助けを求めた。
그녀는 울며불며 아버지에 전화를 걸어 속마음을 털어놓았다.
彼女は泣き泣き父親に電話をかけ、心の内を打ち明けた。
울며불며 그녀는 친구에 전화를 걸어 도움을 요청했다.
泣き泣き彼女は友達に電話をかけて助けを求めた。
[<] 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130  [>] (126/509)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.