【게】の例文_40
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<게の韓国語例文>
할머니는 작은 일을 크 과장해서 이야기하셨다.
おばあさんは小さなことを大げさに話した。
현행범으로 붙잡힌 그는 곧 재판을 받 된다.
現行犯で捕まった彼はすぐに裁判を受けることになる。
호들갑스럽 굴지 말고 침착해라.
大げさに振る舞わずに冷静になりなさい。
너 왜 그렇 호들갑을 떠는 거야?
どうしてそんなに大げさに騒ぐの?
도대체 누가 오길래 이렇 호들갑을 떨어?
一体誰が来るからってこんなに大げさにするんだ?
부모님께 불호령이 떨어져 크 혼났다.
親に厳しく叱られて大いに怒られた。
상사에 불호령이 떨어져서 분위기가 긴장되었다.
上司に厳しく叱られて雰囲気がピリピリした。
부장은 회의 중에 불호령을 내리며 모든 직원들을 긴장하 만들었다.
部長は会議中に激しい号令を出して全社員を緊張させた。
선생님이 학생들에 불호령을 퍼부었다.
先生が生徒たちに厳しく叱った。
나는 그런 말에 쉽 뿔난다.
私はそんな言葉に簡単に腹を立てる。
선생님이 학생에 뿔났다.
先生が学生に怒った。
뿔난 형이 나에 소리를 질렀다.
怒った兄が急に声を上げた。
호텔 객실 예약은 인터넷으로 쉽 할 수 있다.
ホテルの客室予約はインターネットで簡単にできる。
복수하지 말고 용서하는 것이 더 현명하다.
復讐せずに許すほうが賢明だ。
그는 옛날 친구에 당한 일을 꼭 복수하겠다고 다짐했다.
彼は昔の友人にされたことを必ず復讐すると誓った。
자신을 무시한 사람들에 복수하다.
自分を見下した人達に復讐する。
헤어진 남자에 복수하다.
別れた男に復讐する。
의붓딸에도 엄마의 사랑이 필요하다.
継娘にも母親の愛情が必要だ。
그는 의붓딸에 좋은 아버지가 되려고 노력한다.
彼は継娘に良い父親になろうと努力している。
법원은 피고에 손해를 물어내도록 판결했다.
裁判所は被告に損害を弁償するよう判決した。
오차 때문에 결과가 다르 나올 수 있다.
誤差のために結果が異なることがある。
오해를 사지 않도록 조심스럽 말해야 한다.
誤解を招かないように慎重に話さなければならない。
그 행동은 내 의도와 다르 오해를 사기 쉽다.
その行動は私の意図と違って誤解を招きやすい。
미적미적 미루지 말고 책임감 있 행동해야 한다.
ぐずぐず延ばさずに責任感を持って行動しなければならない。
미적미적 미루는 태도가 주변 사람들을 불편하 만든다.
ぐずぐずのばす態度が周りの人たちを不快にさせる。
미적지근한 태도를 고치지 않으면 기회가 사라질 것이다.
煮え切らない態度を直さないとチャンスはなくなるだろう。
미적지근하 결정을 미루지 말고 빨리 결정해라.
はっきりしないで決断を先延ばしにせず、早く決めなさい。
아니 원, 어떻 해야 할지 모르겠어.
まったく、どうしたらいいかわからないよ。
아니 원, 이 무슨 일이야?
まったく、これはどういうこと?
구중궁궐의 여러 궁궐들이 화려하 꾸며져 있다.
九重の奥の宮殿の多くの宮殿が豪華に装飾されている。
갑작스럽 초상나서 매우 슬펐다.
突然亡くなってとても悲しかった。
초상난 가족들에 위로의 말을 전했다.
訃報のあった家族に慰めの言葉を伝えた。
후과를 고려해 신중하 결정해야 한다.
悪い結果を考慮して慎重に決定しなければならない。
좀도둑을 막기 위해 가에 CCTV를 설치했다.
こそ泥を防ぐために店にCCTVを設置した。
좀도둑에 주의하라는 경고 방송이 나왔다.
こそ泥に注意するよう警告の放送が流れた。
일이 커지면 감당하기 어려워질 것이다.
事が大きくなると手に負えなくなるだろう。
의료 기기 시장은 빠르 성장하고 있습니다.
医療機器市場は急速に成長しています。
수 싸움은 상대방의 심리를 읽는 것이 중요하다.
駆け引きは相手の心理を読むことが大切だ。
타사로 이직한 동료에 연락을 받았다.
他社に転職した同僚から連絡をもらいました。
공명심이 커서 남에 인정받고 싶어한다.
功名心が強くて他人に認められたいと思っている。
공명심이 없었다면 이런 성공은 없었을 것이다.
功名心がなければ、このような成功はなかっただろう。
공명심을 내려놓는 것이 중요하다.
功名心を捨てることが重要だ。
집 문 앞까지 반들반들하 길을 다져 놓았다.
自宅の門の前まで、きちんと道を整備してくれた。
마늘과 생강은 곱 다져 주세요.
ニンニクと生姜は細かくみじん切りしてください。
마늘을 곱 다지다.
にんにくを細かく刻む。
마늘을 잘 다지다.
ニンニクを細かく刻む。
마늘을 곱 다져 넣으세요.
ニンニクを細かく刻んで入れてください。
밤참은 가볍 먹는 것이 좋아요.
夜食は軽く食べるのが良いです。
이 문제는 사면체의 높이를 구하는 것이다.
この問題は四面体の高さを求めるものです。
공사 현장은 경사면을 안전하 관리하고 있습니다.
工事現場では傾斜面を安全に管理しています。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (40/504)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.