<금の韓国語例文>
| ・ | 수분 섭취 조절은 요실금 관리에 중요해요. |
| 水分摂取の調整は尿失禁の管理に重要です。 | |
| ・ | 요실금 환자 수가 점점 증가하고 있어요. |
| 尿失禁の患者数が徐々に増えています。 | |
| ・ | 요실금은 방광 근육의 문제일 수 있어요. |
| 尿失禁は膀胱の筋肉の問題かもしれません。 | |
| ・ | 요실금으로 일상생활에 어려움을 겪고 있어요. |
| 尿失禁で日常生活に困難を感じています。 | |
| ・ | 나이가 들면서 요실금 발생 확률이 높아져요. |
| 年を取ると尿失禁が起きやすくなります。 | |
| ・ | 요실금 환자를 위한 치료법이 개발되고 있어요. |
| 尿失禁患者のための治療法が開発されています。 | |
| ・ | 요실금 증상이 심해지고 있어요. |
| 尿失禁の症状がひどくなっています。 | |
| ・ | 그녀는 요실금 때문에 병원에 갔어요. |
| 彼女は尿失禁のため病院に行きました。 | |
| ・ | 지금 그는 기고만장하지만 언젠가 그 태도가 역효과를 낼 거야. |
| 今、彼は鼻高々だが、いつかその態度が裏目に出るだろう。 | |
| ・ | 마을버스 요금은 시내버스보다 저렴해요. |
| コミュニティバスの料金は市内バスより安いです。 | |
| ・ | 그 물고기는 황금색 비늘을 가지고 있었다. |
| その魚は黄金色のウロコを持っていた。 | |
| ・ | 금붕어 비늘이 예쁘게 빛나고 있다. |
| 金魚のウロコがきれいに光っている。 | |
| ・ | 금속 표면을 부드러운 곡면으로 가공했다. |
| 金属の表面を滑らかな曲面に加工した。 | |
| ・ | 택시에서 요금 때문에 실랑이했다. |
| タクシーで料金のことで言い争った。 | |
| ・ | 먼 옛날 사람들은 지금과 많이 달랐다. |
| はるか昔の人々は今とは大きく違っていた。 | |
| ・ | 거짓 감정은 금방 표난다. |
| 偽りの感情はすぐにばれる。 | |
| ・ | 거짓 광고가 적발되어 벌금을 물었다. |
| 虚偽広告が摘発されて罰金を科せられた。 | |
| ・ | 적금을 통해 목돈을 마련했다. |
| 積立によってまとまったお金を用意した。 | |
| ・ | 적금을 붓는 습관이 필요하다. |
| 積み立てを続ける習慣が必要だ。 | |
| ・ | 적금 만기가 되면 돈을 찾을 수 있다. |
| 積立期間が満了するとお金を引き出せる。 | |
| ・ | 아이 교육비를 위해 적금을 시작했다. |
| 子どもの教育費のために積み立てを始めた。 | |
| ・ | 미래를 대비할 수 있는 적금통장이 필요합니다. |
| 未来を備えることができる積立通帳が必要です。 | |
| ・ | 그 돈으로 적금 통장을 만드는 게 나을 거야. |
| そのお金で積立の通帳を作るほうがましだと思うよ。 | |
| ・ | 만기가 된 적금을 찾았다. |
| 満期になった積み立てを引き出した。 | |
| ・ | 적금을 깨다. |
| 積立金を取り崩す。 | |
| ・ | 적금을 붓다. |
| 積金を払い込む。 | |
| ・ | 적금을 들다. |
| 積み立てをする。 | |
| ・ | 적금을 깨서 여행 경비로 썼다. |
| 積立金を崩して旅行費用に使った。 | |
| ・ | 직장인은 저축과 적금을 병행하는 경우가 많다. |
| 会社員は貯金と積み立てを併用する場合が多い。 | |
| ・ | 적금을 들어서 집을 사려고 한다. |
| 積立貯金をして家を買おうとしている。 | |
| ・ | 매달 일정 금액을 적금한다. |
| 毎月一定額を積み立てている。 | |
| ・ | 새 학교 생활에 조금씩 적응되고 있다. |
| 新しい学校生活に少しずつ慣れている。 | |
| ・ | 청구된 금액을 확인하세요. |
| 請求された金額を確認してください。 | |
| ・ | 벌금이 법원에서 청구되었다. |
| 罰金が裁判所から請求された。 | |
| ・ | 전기 요금이 자동으로 청구된다. |
| 電気代が自動的に請求される。 | |
| ・ | 수도 요금이 매달 청구된다. |
| 水道料金が毎月請求される。 | |
| ・ | 그녀는 금품을 수수한 것을 부인했다。 |
| 彼女は金品を受け取ったことを否定した。 | |
| ・ | 비가 개서 옷이 금방 마른다. |
| 雨が上がって服がすぐ乾く。 | |
| ・ | 안전 규정 위반이 지적되어 벌금이 부과되었다. |
| 安全規則違反が指摘され、罰金が科された。 | |
| ・ | 원유 폭락으로 금값은 급상승했다. |
| 原油暴落で金の値段は急上昇した。 | |
| ・ | 친구도 없고 조금 외롭다. |
| 友達もなく少し寂しい。 | |
| ・ | 지금까지 자신을 순수하다고 생각해 본 적이 없었다. |
| 今まで自分のことを純粋だと思ったことがなかった。 | |
| ・ | 고성방가가 심하면 벌금을 물 수 있다. |
| 大声で騒ぐ行為がひどければ罰金を科されることがある。 | |
| ・ | 그는 조금도 위축됨 없이 경기를 지배했다. |
| 彼は、少しも臆することなくゲームを支配した。 | |
| ・ | 답변 내용이 궁금합니다. |
| 返答の内容が気になります。 | |
| ・ | 금리가 변동될 가능성이 있다. |
| 金利が変動する可能性がある。 | |
| ・ | 그녀는 자금을 변통하는 데 능숙하다. |
| 彼女は資金をやりくりするのが上手だ。 | |
| ・ | 이 지역은 출입이 엄격히 금지되어 있다. |
| この地域は出入りが厳しく禁止されている。 | |
| ・ | 이 건물은 출입 금지입니다. |
| この建物は出入り禁止です。 | |
| ・ | 출입을 금지하다. |
| 出入りを差し止める。 |
