<내일の韓国語例文>
| ・ | 내일과 모레는 휴일이다. |
| 明日と明後日は休日だ。 | |
| ・ | 틀림없이 내일 가겠습니다. |
| 間違いなく明日行きます。 | |
| ・ | 내일은 무슨 요일이에요? |
| 明日は何曜日ですか? | |
| ・ | 내일이 일요일인 줄 알았다. |
| 明日が日曜日だと思った。 | |
| ・ | 내일부터 샌드위치 휴일입니다. |
| 明日から 飛び石連休となります。 | |
| ・ | 나랑 내일 갈 데가 있어. |
| 僕と明日行くところがあるんだ。 | |
| ・ | 내일은 눈이 올 거 같으니까 영화 보러 간대요. |
| 明日は雪が降りそうだから、 映画見に行くそうです。 | |
| ・ | 내일로 금년도 영업을 종료합니다. |
| 明日で今年度の営業を終了します。 | |
| ・ | 내일 다시 올게요. |
| 明日また来ます。 | |
| ・ | 내일 꼭 가지고 오겠습니다. |
| 明日必ず持ってきます。 | |
| ・ | 내일이 오기를 기다리고 있습니다. |
| 明日が来ることを待っています。 | |
| ・ | 너무 창피해서 내일 밖에 나가고 싶지 않아요. |
| とても恥ずかしくて明日外に出たくないです。 | |
| ・ | 내일부터 휴가라니 좋아 죽겠다. |
| 明日から休暇なので、死ぬほどうれしい。 | |
| ・ | 내일 여럿이서 파티를 해요. |
| 明日何人かでパーティーをします。 | |
| ・ | 친구들이랑 유원지에 가기로 했는데 내일도 비라 그러더라구요. |
| 明日友達と遊園地に遊びに行くことにしたのに、明日も雨って言ってたんですよ。 | |
| ・ | 결국 내일 만나기로 했어요. |
| 結局、明日会うことにしました。 | |
| ・ | 힘들면 내일이라도 떠나자구요. |
| つらいなら、明日にでも発とうよ。 | |
| ・ | 내일까지 숙제하지 않으면 안 된다. |
| 明日まで宿題をやらなければならない。 | |
| ・ | 알았어. 내일 2시에 학교에서 봐. |
| わかった、明日2時に学校で会おう。 | |
| ・ | 내일 대전 상대는 강하다. |
| 明日の対戦相手は強い。 | |
| ・ | 내일은 늦잠 자지 마. |
| 明日は寝坊しないでね。 | |
| ・ | 근데 내일은 어디 갈까요? |
| ところで明日はどこに行きましょうか? | |
| ・ | 있잖아. 내일 시간 있어? |
| あのさ、明日空いてる? | |
| ・ | 어떡하지? 내일까지 보고서 작성해야 하는데... |
| どうしよう。明日まで報告書を作成しなければならないのに。 | |
| ・ | 내일 보고서를 제출할 거야. |
| 明日、レポートを提出するつもりだ。 | |
| ・ | 내일 부산 출장에 누구를 보낼까요? |
| 明日の釜山出張に、誰を行かせましょうか。 | |
| ・ | 오늘 할 수 있는 일을 내일로 미루지 마라. |
| 今日できることを明日に延ばすな。 | |
| ・ | 드디어 내일 출발입니다. |
| ついに、明日出発です。 | |
| ・ | 기업가에게는 오늘이 어렵지만 내일은 더욱 어렵다. |
| 企業家にとっては、今日は厳しいが、明日はもっと厳しい。 | |
| ・ | 내일 한국어 시험 잘 볼 수 있을까? |
| 明日韓国語の試験、ちゃんとできるかな? | |
| ・ | 내일 시험을 보니까 공부해야 해요. |
| 明日試験を受けるので勉強しないといけないですよ。 | |
| ・ | 내일 시장을 주시할 필요가 있다. |
| 明日の市場を注視する必要がある。 | |
| ・ | 내일 거기서 만나요. |
| 明日そこで会いましょう。 | |
| ・ | 내일이 시험이잖아, 공부 안 해도 돼? |
| 明日、試験でしょ、勉強しなくていいの? | |
| ・ | 내일 계획을 세웠다. 그리고 나서 밥을 먹었다. |
| 明日の計画を立てた。それからご飯を食べた。 | |
| ・ | 내일 비어 있는 시간 있어요? |
| 明日空いている時間はありますか? | |
| ・ | 내일 시간 있으세요? |
| 明日、時間ありませんか。 | |
| ・ | 얼핏 들었는데 내일도 눈이라 그러더라구요. |
| ちらっと聴いたんだけど、明日も雪って言ってたんですよ。 | |
| ・ | 위원장의 사정에 의해 내일 위원회는 연기합니다. |
| 委員長の都合により明日の委員会は延期とします。 | |
| ・ | 비가 오지만 않으면 내일 소풍을 갈 수 있을 텐데. |
| 雨が降りさえしなければ明日遠足にいけるのに。 | |
| ・ | 내일 뭐 입지? |
| 明日は何を着ようか。 | |
| ・ | 그런데 내일부터는 비가 온답니다. |
| でも、明日からは雨が降るそうです。 | |
| ・ | 이르면 내일 관객동원 수 1000만 명을 돌파할 것으로 보인다. |
| 早ければ明日にも観客動員数1000万を突破する見通しだ。 | |
| ・ | 내일까지 방을 말쑥하게 치워라. |
| 明日まで部屋をきれいに片づけなさい。 | |
| ・ | 내일은 친구랑 아침을 먹고 나서 서울로 출발할 거야. |
| 明日は,友達と朝食を食べてからソウルに出発するだろう。 | |
| ・ | 그들은 내일 인공위성을 발사할 생각입니다. |
| 彼らは明日、人工衛星を発射するつもりです。 | |
| ・ | 내일 비가 내리면 운동회는 다음 주로 연기됩니다. |
| 明日雨が降ったら運動会は来週に延期です。 | |
| ・ | 내일도 기대돼요. |
| 明日も楽しみです。 | |
| ・ | 이제 내일 이맘때쯤이면 우리는 서울에 도착해 있겠지. |
| もう明日の今頃は我々はソウルに着いているだろう。 | |
| ・ | 설사 내일 비가 온다고 해도 시합은 중지하지 않는다. |
| たとえ明日雨が降ったとしても、試合は中止しない。 |
