<들어가다の韓国語例文>
| ・ | 잘못해서 다른 교실에 들어가서 뻘쭘했어요. |
| 間違えて違う教室に入ってしまい、居心地が悪かった。 | |
| ・ | 뿌루퉁한 모습으로 방에 들어갔다. |
| むっとした様子で部屋に入った。 | |
| ・ | 아이가 심통을 부리며 방에 들어갔다. |
| 子どもがすねて部屋に入った。 | |
| ・ | 아이가 물에 들어가 발장구를 치며 놀았다. |
| 子どもが水に入って足でバシャバシャして遊んだ。 | |
| ・ | 화가 나서 문을 질끈 닫고 들어갔다. |
| 腹が立ってドアをぴしゃりと閉めて入った。 | |
| ・ | 감자탕은 푸짐한 고기와 감자가 들어간다. |
| カムジャタンはたっぷりの肉とジャガイモが入っている。 | |
| ・ | 해물탕에는 다양한 해산물이 들어간다. |
| 海鮮鍋にはさまざまな海産物が入っている。 | |
| ・ | 해물이 많이 들어간 나가사키 짬뽕이에요. |
| 海鮮がたっぷり入った長崎ちゃんぽんです。 | |
| ・ | 조종석에 들어가 보고 싶어요. |
| 操縦席に入ってみたいです。 | |
| ・ | 그 땅은 무주공산이라서 누구나 들어갈 수 있다. |
| その土地は無主空山で、誰でも入ることができる。 | |
| ・ | 집에 열쇠를 두고 왔어요. 그 때문에 들어갈 수 없어요. |
| 家に鍵を置いてきました。そのため入れません。 | |
| ・ | 영사실에 들어가기 전에 상영할 영화를 준비했다. |
| 映写室に入る前に、上映する映画の準備を整えた。 | |
| ・ | 세트장에 들어가려면 촬영 허가가 필요해요. |
| セット場に入るには、撮影の許可が必要です。 | |
| ・ | 나온 김에 저녁 먹고 들어가요. |
| 出たついでに夕飯は外で食べようよ。 | |
| ・ | 소고기가 듬뿍 들어간 우육면이에요. |
| 牛肉がたっぷり入った牛肉麺です。 | |
| ・ | 냉탕에 들어가면 긴장이 풀려요. |
| 水風呂に入ることで、リラックスできます。 | |
| ・ | 냉탕에 들어가면 혈액 순환이 좋아집니다. |
| 水風呂に入ることで血行が良くなります。 | |
| ・ | 오랫동안 사우나에 들어간 후 냉탕에 들어가면 기분이 좋아요. |
| 長時間サウナに入った後、水風呂に入ると気持ちが良いです。 | |
| ・ | 목욕 후 냉탕에 들어가는 것을 좋아해요. |
| お風呂に入った後、水風呂に入るのが好きです。 | |
| ・ | 신발을 벗고 실내로 들어가 주세요. |
| 靴を脱いでから室内に入ってください。 | |
| ・ | 집에 들어가기 전에 신발을 벗어 주세요. |
| 家に入る前に靴を脱いでください。 | |
| ・ | 항상 집에 들어가기 전에 신을 벗습니다. |
| いつも家に入る前に靴を脱ぎます。 | |
| ・ | 사원에 들어가기 전에 신을 벗어야 합니다. |
| 寺院に入る前に靴を脱ぐ必要があります。 | |
| ・ | 집에 들어가기 전에 신을 벗어 주세요. |
| 家に入る前に靴を脱いでください。 | |
| ・ | 원목을 자르기 위해 숲에 들어갈 예정입니다. |
| 原木を切り出すために森林に入る予定です。 | |
| ・ | 골대 안에 공이 들어갔을 때, 경기장은 큰 환호성으로 가득 찼다. |
| ゴールポストの中にボールが入った瞬間、スタジアムは大歓声に包まれた。 | |
| ・ | 모둠회에는 무엇이 들어가 있나요? |
| 刺身の盛り合わせには何が入っていますか? | |
| ・ | 본넷이 움푹 들어갔어요. |
| ボンネットが凹んでしまいました。 | |
| ・ | 젊은이들이 새로운 문화를 만들어가고 있습니다. |
| 若者たちが新しい文化を作り出しています。 | |
| ・ | 이 거래는 주선자가 중간에 들어가서 순조롭게 진행되었다. |
| この取引は斡旋者が間に入ったことでスムーズに進んだ。 | |
| ・ | 온천에 들어가 피로를 씻는 것을 좋아해요. |
| 温泉に入って疲れを取ることが好きです。 | |
| ・ | 쌈장에는 마늘이 들어가 있어요. |
| 包み味噌にはニンニクが入っています。 | |
| ・ | 파도가 거센 날에는 바다에 들어가지 않는 것이 안전합니다. |
| 波が荒い日には海に入らない方が安全です。 | |
| ・ | 시선을 피해서 뒷문으로 들어갔다. |
| 人目を避けて裏口から入った。 | |
| ・ | 그는 대기업에 들어가기 위해 죽기 살기로 공부했다. |
| 彼は大手企業に入るために死ぬ覚悟で勉強した。 | |
| ・ | 잡지에서 인기라고 해서 왔지만 줄을 서서까지 들어가고 싶지는 않아. |
| 雑誌で人気だからきたけど、並んでまでは入りたくない。 | |
| ・ | 부대찌개에는 소시지가 들어가요. |
| プデチゲにはソーセージが入ります。 | |
| ・ | 부대찌개는 통조림 콩과 다진 고기, 햄 등이 들어가는 요리입니다. |
| プデチゲは缶詰の豆と挽肉、ハム等が入る料理です。 | |
| ・ | 부대찌개에는 다양한 종류의 햄이 들어간다. |
| プデチゲにはさまざまな種類のハムが入っている。 | |
| ・ | 치즈가 듬뿍 들어간 닭갈비예요. |
| たっぷりのチーズが入ったタッカルビです。 | |
| ・ | 간신들이 정권에 깊숙이 들어가 있으면 개혁은 어려운 일이다. |
| 奸臣が政権に深く食い込んでいると、改革は難しい。 | |
| ・ | 그 대학에 들어가는 것은 문턱이 높다고 생각한다. |
| あの大学に入るのは、ハードルが高いと思う。 | |
| ・ | 일이 바빴기 때문에 침실에 들어가자마자 단잠에 빠졌다. |
| 仕事で忙しかったので、寝室に入るとすぐに熟睡にふけた。 | |
| ・ | 너무 피곤해서 침실에 들어가자마자 단잠에 빠져버렸다. |
| 疲れ果てて、寝室に入るとすぐに熟睡にふけてしまった。 | |
| ・ | 진찰실에 들어가면 조금 긴장돼요. |
| 診察室に入ると少し緊張します。 | |
| ・ | 진찰실로 들어가세요. |
| 診察室に入ってください。 | |
| ・ | 그는 죽을 각오로 눈에 흙이 들어가는 순간까지 싸웠다. |
| 彼は死ぬ覚悟で目に土が入る瞬間まで戦った。 | |
| ・ | 눈에 흙이 들어가는 그날까지 소중한 사람을 지킬 것이다. |
| 目に土が入るその日まで、大切な人を守る。 | |
| ・ | 눈에 흙이 들어갈 때까지 싸울 각오다. |
| 目に土が入るまで戦い続ける覚悟だ。 | |
| ・ | 눈에 흙이 들어가는 그 순간까지 희망을 잃지 않았다. |
| 目に土が入るその瞬間まで希望を持ち続けた。 |
