<뭔가の韓国語例文>
| ・ | 저 사람이 또 뒤에서 뭔가 군불을 떼고 있을 거다. |
| あの人がまた裏で何かを企んでいるに違いない。 | |
| ・ | 그는 뭔가 군불을 떼고 있는 것 같다. |
| 彼は何かを企んでいるようだ。 | |
| ・ | 뭔가 말하면 바로 가시가 돋치는 그의 성격이 싫다. |
| 何かを言われると、すぐに刺を立てる彼の性格が嫌だ。 | |
| ・ | 그의 눈이 번쩍 빛난 순간, 뭔가 계획이 있다는 낌새를 챘다. |
| 彼の目がキラリと光った瞬間、何か計画があることに気づいた。 | |
| ・ | 그가 갑자기 휴대폰을 확인하기 시작해서 뭔가 낌새를 챘다. |
| 彼が急に携帯電話をチェックし始めたので、何か気づいた。 | |
| ・ | 그날 밤 공기가 바뀌어서 뭔가 일어날 것이라는 낌새를 챘다. |
| その夜の空気が変わったので、何か起こることに気づいた。 | |
| ・ | 그녀가 뭔가 숨기고 있다는 낌새를 챘다. |
| 彼女が何か隠していることに気づいた。 | |
| ・ | 그는 뭔가 이상하다고 느끼고 바로 낌새를 챘다. |
| 彼は何かおかしいと感じて、すぐに気づいた。 | |
| ・ | 그의 얼굴이 굳어졌을 때, 뭔가 불안한 일이 있겠다고 생각했다. |
| 彼の顔がこわばったとき、何か不安なことがあるのだろうと思った。 | |
| ・ | 뭔가 어색한 말을 듣고, 얼굴이 굳어졌다. |
| 何か気まずいことを言われて、表情がこわばった。 | |
| ・ | 그가 말하는 것은 뭔가 허풍을 치는 듯한 이야기들뿐이다. |
| 彼が言っていることは、どうもほらを吹くような話ばかりだ。 | |
| ・ | 그의 얼굴에 암운이 감돌며 뭔가 나쁜 일이 일어날 것 같은 예감이 들었다. |
| 彼の顔に暗雲が漂い、何か悪いことが起きる予感がした。 | |
| ・ | 고개를 떨구고 있는 얼굴을 봤을 때, 나는 뭔가를 느꼈다. |
| うなだれた顔を見たとき、何かを感じ取った。 | |
| ・ | 뭔가 가볍게 먹고 허기를 채우자. |
| 何か軽く食べてお腹を満たそう。 | |
| ・ | 그의 욕망은 한도 끝도 없어서 언제나 뭔가를 요구한다. |
| 彼の欲望は限りがなく、いつも何かを求めている。 | |
| ・ | 그가 그렇게 무리하는 것은 뭔가 꿍꿍이가 있기 때문이다. |
| 彼があんなに無理をするのは、何か魂胆があるからだ。 | |
| ・ | 그는 뭔가 꿍꿍이가 있는 게 틀림없다. |
| 彼には何か魂胆があるに違いない。 | |
| ・ | 그 프로젝트에는 뭔가 속셈이 있다고 생각한다. |
| そのプロジェクトには、何か魂胆があると思う。 | |
| ・ | 그 남자는 뭔가 속셈이 있어 다가온 게 틀림없다. |
| あの男は、何か魂胆があって近づいてきたに違いない。 | |
| ・ | 네가 하는 말에는 뭔가 속셈이 있을 것 같다. |
| あなたの言うことには、何か魂胆がありそうだ。 | |
| ・ | 그는 뭔가 속셈이 있는 것 같다. |
| 彼には何か魂胆があるようだ。 | |
| ・ | 저 사람은 눈치가 빨라서 내가 말하지 않아도 뭔가 도와준다. |
| あの人は察しが良くて、私が言わなくても何かを手伝ってくれる。 | |
| ・ | 그녀는 잠꼬대에서 뭔가 중얼거렸지만, 뭐라고 했는지 기억이 나지 않는다. |
| 彼女は寝言で何かをつぶやいていたけれど、何を言ったのか覚えていない。 | |
| ・ | 지금은 뾰족한 수가 없지만, 시간이 지나면 뭔가 생각이 날지도 모른다. |
| 今のところ、妙案がないけれど、時間が経てば何か思いつくかもしれない。 | |
| ・ | 그 절규는 뭔가 불길한 예감을 일으켰다. |
| その絶叫は何か不吉な予感をさせた。 | |
| ・ | 중얼거리는 것을 보고 뭔가 걱정거리가 있는 것이라고 생각했습니다. |
| ぶつぶつつぶやくのを見て、何か心配事があるのかと思いました。 | |
| ・ | 그녀가 미간을 찌푸리고 있을 때는 뭔가 문제가 있다는 증거다. |
| 彼女が眉間にしわを寄せているときは、何か問題がある証拠だ。 | |
| ・ | 그 영감탱이가 또 뭔가 나쁜 짓을 하고 있을 거야. |
| そのくそじじいがまた何か悪いことをしているに違いない。 | |
| ・ | 망자가 가족에게 뭔가를 전하려고 했다는 이야기를 들었습니다. |
| 亡者が家族に何かを伝えたがっているという話を聞いた。 | |
| ・ | 뭔가 조사할 것이 있다면 구글링이 가장 편리합니다. |
| 何か調べ物があったら、グーグリングが一番便利です。 | |
| ・ | 그는 호수 바닥에서 뭔가를 퍼냈다. |
| 彼は湖の底から何かをすくい取った。 | |
| ・ | 틱톡과 유튜브의 차이는 뭔가요? |
| TikTokとYouTubeの違いは何ですか? | |
| ・ | 농업인이 줄고 있는 이유는 뭔가요? |
| 農業をする人が減っている理由は何ですか? | |
| ・ | 파전과 부침개의 차이가 뭔가요? |
| パジョンとチヂミの違いは何ですか? | |
| ・ | 그냥 친구라고 생각했는데, 뭔가 썸 타는 느낌이 들기 시작했어. |
| ただの友達と思ってたけど、なんだか恋の予感がしてきた。 | |
| ・ | 갯벌이 감소하고 있는 이유는 뭔가요? |
| 干潟が減少している理由は何ですか? | |
| ・ | 갯벌이 생기는 이유는 뭔가요? |
| 干潟ができる理由は何ですか? | |
| ・ | 우체통 안에 뭔가 와 있는지 확인했어요. |
| ポストの中に何か届いているか確認しました。 | |
| ・ | 저희 회사를 지망한 동기는 뭔가요? |
| 我が社を志望する動機はなんですか。 | |
| ・ | 교정과 수정의 차이는 뭔가요? |
| 校正と修正の違いは何ですか? | |
| ・ | 뭔가 좋은 방법이 없습니까? |
| 何かいい手はありませんか。 | |
| ・ | 연기 냄새가 나는데 뭔가가 타고 있을지도 모릅니다. |
| 煙のにおいがするので、何かが燃えているかもしれません。 | |
| ・ | 연기가 피어오르는 것을 보고 뭔가가 불타고 있는 것을 알았습니다. |
| 煙が立ち上るのを見て、何かが燃えていることに気づきました。 | |
| ・ | 합성 가죽과 인조 가죽의 차이는 뭔가요? |
| 合成皮革と人造皮革の違いは何ですか 。 | |
| ・ | 뭔가 생각을 하고 있는지 중얼거리고 있어요. |
| 何か考え事をしているのか、ぶつぶつつぶやいています。 | |
| ・ | 그녀는 항상 뭔가 중얼거리고 있어요. |
| 彼女はいつも何かぶつぶつつぶやいています。 | |
| ・ | 그는 뭔가를 중얼거리고 있었어요. |
| 彼は何かをぶつぶつつぶやいていました。 | |
| ・ | 그녀는 뭔가 불만을 중얼거렸다. |
| 彼女は何か不満をぶつぶつ言った。 | |
| ・ | 그는 혼자서 뭔가 중얼거리고 있었다. |
| 彼は一人で何かつぶやいていた。 | |
| ・ | 칭얼거릴 때는 뭔가 불안감이 있는 것일지도 모릅니다. |
| むずかるときは、何か不安があるのかもしれません。 |
