【에서】の例文_62
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<에서の韓国語例文>
어두운 방에서 갑자기 나는 소리에 머리카락이 곤두섰다.
暗い部屋で突然の音に、髪の毛が逆立った。
그 공포의 장면에서 머리카락이 곤두섰다.
その恐怖の場面で髪の毛が逆立った。
세상을 뜬다는 것은 모든 고통에서 해방되는 일이기도 하다.
世を去るということは、すべての苦しみから解放されることでもある。
그의 집은 데릴사위제를 채택하여 남편이 아내의 집에서 살고 있다.
彼の家は婿入り婚を採用していて、夫が妻の家で暮らしている。
데릴사위제에서는 남편이 아내의 집안 사업을 이어받는 경우가 많았다.
婿入り婚では、夫が妻の家の家業を継ぐことが多かった。
오랜만에 탄 차에서 멀미가 나서 메슥메슥하다.
久しぶりに乗った車で酔って、むかむかしている。
정기 검진에서 용종이 발견되어 조기에 대처했다.
定期検診でポリープが見つかり、早期に対処した。
너무 불합리한 상황에서 가슴이 답답해서 견딜 수 없다.
あまりにも理不尽な状況で、胸が苦しくてたまらない。
프로젝트에서 성공하고 마치 돈벼락을 맞은 것 같았다.
プロジェクトで成功して、まさに成金になった。
암운이 감도는 상황에서 그는 침착함을 유지하려고 노력하고 있다.
暗雲が漂っている状況で、彼は冷静を保とうとしている。
제자리걸음하고 있는 상황에서 벗어날 방법을 찾고 있다.
足踏みしている状況から抜け出す方法を探している。
은세계 속에서 천천히 눈을 즐길 수 있었다.
銀世界の中、ゆっくりと雪を楽しむことができた。
은세계가 펼쳐진 정상에서 조용한 시간을 보냈다.
銀世界が広がる山頂で、静かなひとときを過ごした。
이곳에서는 새하얀 은세계를 즐길 수 있습니다.
ここでは真っ白の銀世界を楽しめます。
한 달 남짓 여행에서 막 돌아왔다.
一か月余りの旅行から帰ってきたばかりだ。
윤달은 음력 달력에서 중요한 역할을 한다.
閏月は旧暦のカレンダーにとって重要な役割を果たす。
올해 음력에서는 윤달이 있어 설날이 늦어질 것이다.
今年の旧暦では、閏月があり、春節が遅れることになる。
태평하게 강둑에서 낚시를 하고 있는 노인들이 있었다.
呑気に川岸で釣りをしている老人たちがいた。
첫 데이트에서 그는 조금 수줍음을 탔다.
初めてのデートで、彼は少しはにかんでいた。
그녀는 사람들 앞에서 말하는 게 서툴러 수줍음을 탔다.
彼女は皆の前で話すのが苦手で、はにかんでいた。
저 사람은 대차서 어떤 상황에서도 차분하다.
あの人は芯が強いから、どんな状況でも冷静だ。
근면성을 가진 사람은 일에서 성공한다.
勤勉さを持っている人は仕事で成功する。
외할머니 품 안에서 응석을 부렸다.
外父母の懐の中でだだをこねった。
선주문은 온라인 쇼핑몰에서도 받고 있습니다.
予約注文はオンラインショップでも受け付けています。
기하급수는 경제학에서도 사용되며, 특히 이자 계산 등에서 볼 수 있습니다.
幾何級数は経済学でも使われ、特に利息計算などで見られます。
지도에서 목적지의 좌표를 찾아주세요.
地図上で目的地の座標を探してください。
풍랑 속에서도 침착하게 대응할 수 있는 선장이 필요하다.
風浪の中でも冷静に対応できる船長が必要だ。
항해는 악천후 속에서도 계속되었다.
航海は厳しい天候の中でも続けられた。
경매 시장에서 산 생선은 매우 신선했다.
競り市で買った魚はとても新鮮だった。
이 경매 시장에서는 골동품도 취급하고 있다.
この競り市では骨董品も取り扱っている。
경매 시장에서 고급 참치가 놀라운 가격에 낙찰되었다.
競り市で高級マグロが驚くべき価格で落札された。
이 경매 시장에서는 신선한 채소가 판매되고 있다.
この競り市では新鮮な野菜が売られている。
매일 아침 어시장에서는 경매 시장이 열린다.
毎朝、魚市場で競り市が開かれる。
유명한 보석이 경매에서 경매되었다.
有名な宝石がオークションで競売された。
그의 그림 컬렉션은 경매에서 높은 가격에 팔렸습니다.
彼の絵画コレクションは競売で高値で売れました。
값비싼 보석이 경매에서 경쟁 입찰에 부쳐졌다.
高価なジュエリーがオークションで競売りにされた。
소송에서 승소한 후에, 채권자는 부동산을 경매에 부쳐 그 대금으로부터 채권을 회수할 수 있습니다.
訴訟で勝訴した後に、債権者は不動産を競売にかけて、その代金から債権を回収することができます。
이 선주는 해운 업계에서 매우 영향력이 있다.
この船主は海運業界で非常に影響力がある。
이 화학 반응에서는 이산화탄소가 부산물로 발생한다.
この化学反応では、二酸化炭素が副産物として発生する。
제품을 만드는 과정에서 많은 부산물이 생긴다.
製品を作る過程で、多くの副産物が生じる。
아이들은 장난감 가게 앞에서 멈춰서 장난감을 보고 있었어요.
子供たちはおもちゃ屋の前で立ち止まり、おもちゃを見ていました。
장난감 가게에서 새로운 인형을 샀어요.
おもちゃ屋で新しいぬいぐるみを買いました。
가게 주변에서 호객 행위를 하고 있는 사람들을 피해 지나갔다.
店の周りで客引き行為をしている人に注意しながら通り抜けた。
관광지에서의 호객 행위는 그 지역의 분위기를 해칠 수 있다.
観光地での客引き行為は、その場の雰囲気を壊すことがある。
가게 앞에서 과도한 호객 행위를 해서 경찰에 신고당했다.
店の前で過剰な客引き行為をしていたので、警察に通報された。
이 지역에서는 불법 호객 행위를 단속하기 위해 경찰이 엄격히 단속하고 있다.
この地域では、違法な客引き行為を取り締まるために、警察が厳しく取り締まっている。
거리에서의 호객 행위는 최근 금지되기 시작했다.
路上での客引き行為は、最近禁止されるようになった。
겨울이 끝날 즈음이 되면 백화점에서 겨울상품 할인 판매가 시작된다.
冬が終わるころになれば、百貨店で冬の商品の割引販売が始まる。
박리다매는 특히 가격 경쟁이 치열한 업계에서 유효한 방법이다.
薄利多売は、特に価格競争が激しい業界で有効な手法だ。
박리다매 전략이 시장에서 경쟁력을 높이는 핵심이 되었다.
薄利多売の戦略が市場での競争力を高める鍵となった。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (62/359)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.