<있다の韓国語例文>
| ・ | 뽕브라로 볼륨감을 살릴 수 있다. |
| パッド入りブラでボリューム感を出すことができる。 | |
| ・ | 시집살이 문화가 점점 사라지고 있다. |
| 嫁入り後の生活文化はだんだん消えつつある。 | |
| ・ | 아이가 휘슬을 불며 놀고 있다. |
| 子どもが口笛を吹きながら遊んでいる。 | |
| ・ | 그는 암흑 같은 과거를 숨기고 있다. |
| 彼は暗黒のような過去を隠している。 | |
| ・ | 방 안이 암흑에 잠겨 있었다. |
| 部屋の中が真っ暗だった。 | |
| ・ | 공연장은 암표 근절을 위해 노력하고 있다. |
| 公演会場は闇チケット根絶のために努力している。 | |
| ・ | 경기장 앞에서 암표를 팔고 있었다. |
| スタジアムの前で闇チケットを売っていた。 | |
| ・ | 콘서트 표가 매진돼서 암표가 거래되고 있다. |
| コンサートのチケットが売り切れて、闇チケットが取引されている。 | |
| ・ | 재미있다고 해서 책을 읽어 보았더니 전혀 재미없잖아요. |
| 面白いと言うので本を読んで見たら、まったくつまらないじゃないですか。 | |
| ・ | 예치금으로 보증을 대신할 수 있다. |
| 預託金で保証の代わりにできる。 | |
| ・ | 그는 먼발치에서 우리를 지켜보고 있었다. |
| 彼は遠く離れた場所から私たちを見守っていた。 | |
| ・ | 회사와 관련된 루머가 돌고 있다. |
| 会社に関する噂が流れている。 | |
| ・ | 풍력 발전의 효율을 높이는 기술이 개발되고 있다. |
| 風力発電の効率を高める技術が開発されている。 | |
| ・ | 소수의 권력이 사회 위에 군림하고 있다. |
| 少数の権力が社会の上に君臨している。 | |
| ・ | 갓 만든 슈크림은 정말 맛있다. |
| 作りたてのシュークリームは本当においしい。 | |
| ・ | 슈크림이 가득 들어 있다. |
| シュークリームがたっぷり入っている。 | |
| ・ | 이 서비스는 어느 때고 이용할 수 있다. |
| このサービスはいつでも利用できる。 | |
| ・ | 어려움이 있으면 어느 때고 말해라. |
| 困ったことがあれば、いつでも言いなさい。 | |
| ・ | 어느 때고 준비가 되어 있다. |
| いつでも準備ができている。 | |
| ・ | 사익 추구가 조직을 망칠 수 있다. |
| 私益追求が組織を崩壊させることがある。 | |
| ・ | 공사 현장에 토사가 쌓여 있다. |
| 工事現場に土砂が積もっている。 | |
| ・ | 그는 불알친구 중에서도 가장 믿을 수 있다. |
| 彼は親友の中でも一番信頼できる。 | |
| ・ | 학생들은 평행 사변형을 배우고 있다. |
| 生徒たちは平行四辺形を学んでいる。 | |
| ・ | 그는 세단뛰기 선수로 활약하고 있다. |
| 彼は三段跳び選手として活躍している。 | |
| ・ | 세단뛰기 연습을 위해 매일 훈련하고 있다. |
| 三段跳びの練習のために毎日トレーニングしている。 | |
| ・ | 허위 인적 사항을 기재하면 불이익이 있다. |
| 虚偽の個人データを記載すると不利益があります。 | |
| ・ | 인적 사항에 변경이 있으면 알려 주세요. |
| 個人データに変更があった場合はお知らせください。 | |
| ・ | 교육의 지향점을 다시 설정할 필요가 있다. |
| 教育の目指す方向を改めて設定する必要がある。 | |
| ・ | 그의 작품은 항상 같은 지향점을 갖고 있다. |
| 彼の作品は常に同じ志向点を持っている。 | |
| ・ | 그런 선택을 한 까닭이 있었다. |
| そのような選択をしたわけがあった。 | |
| ・ | 불법 행위에 관여하면 처벌을 받을 수 있다. |
| 違法行為に関与すると処罰を受ける可能性がある。 | |
| ・ | 그는 그 문제에 관여하고 있다는 소문이 퍼졌어요. |
| 彼はその問題に関与しているという噂が広がりました。 | |
| ・ | 그의 이름이 그 거래에 관여하고 있다는 것이 발각되었습니다. |
| 彼の名前がその取引に関与していることが発覚しました。 | |
| ・ | 강도가 이 근처에 숨어 있었다니 생각만 해도 소름이 끼쳐요. |
| 強盗がこの近くに隠れていたなんて、思い出しただけでぞっとしますよ。 | |
| ・ | 그 배우의 연기를 보고 있으면 소름이 끼쳐요. |
| あの俳優の演技をみていると鳥肌が立ちます。 | |
| ・ | 외국 생활은 처음에는 낯설 수 있다. |
| 海外生活は最初は戸惑うことがある。 | |
| ・ | 눈을 떠보니 낯선 방에 있었다. |
| 目覚めると見慣れない部屋にいた。 | |
| ・ | 눈앞에 낯선 광경이 펼쳐져 있다. |
| 目の前に見慣れない光景が広がっている。 | |
| ・ | 낡은 철조망이 녹슬어 있었다. |
| 古い鉄条網が錆びていた。 | |
| ・ | 철조망 사이로 들풀이 자라고 있었다. |
| 鉄条網の間から雑草が生えていた。 | |
| ・ | 공사 현장은 철조망으로 둘러싸여 있었다. |
| 工事現場は鉄条網で囲まれていた。 | |
| ・ | 국경선에는 높은 철조망이 쳐져 있다. |
| 国境線には高い鉄条網が張られている。 | |
| ・ | 철조망 너머로 출입이 금지되어 있다. |
| 鉄条網の向こう側は立ち入り禁止だ。 | |
| ・ | 군부대 주변에는 철조망이 설치되어 있다. |
| 軍部隊の周囲には鉄条網が設置されている。 | |
| ・ | 담장 위에 철조망이 처져 있다. |
| 塀の上に鉄条網が設置されている。 | |
| ・ | 이 전투기는 마하 2로 비행할 수 있다. |
| この戦闘機はマッハ2で飛行できる。 | |
| ・ | 도의적 관점에서 다시 생각해 볼 필요가 있다. |
| 道義的な観点から、もう一度考える必要がある。 | |
| ・ | 그의 행동은 도의적으로 문제가 있다. |
| 彼の行動は道義的に問題がある。 | |
| ・ | 법적 책임은 없지만 도의적 책임은 있다. |
| 法的責任はないが、道義的責任はある。 | |
| ・ | 그는 이 일에 대해 도의적 책임을 느끼고 있다. |
| 彼はこの件について道義的責任を感じている。 |
