<있다の韓国語例文>
| ・ | 수식어가 많으면 문장이 복잡해질 수 있다. |
| 修飾語が多いと文が複雑になることがある。 | |
| ・ | 신규 사업부가 인수되어 운영되고 있다. |
| 新規事業部が引き継がれて運営されている。 | |
| ・ | 인공지능 기술 도입으로 업무 효율성이 가속화되고 있다. |
| 人工知能技術の導入で業務効率が加速している。 | |
| ・ | 환경 문제 해결에 대한 관심이 가속화되고 있다. |
| 環境問題解決への関心が加速している。 | |
| ・ | 회사는 시장 확대에 따라 제품 개발을 가속하고 있다. |
| 会社は市場拡大に伴い製品開発を加速している。 | |
| ・ | 자동차가 점차 가속하고 있다. |
| 車が徐々に加速している。 | |
| ・ | 기자가 현장에서 최신 속보를 전하고 있다. |
| 記者が現場から最新の速報を伝えている。 | |
| ・ | 깊은 상심이 속병으로 이어질 수 있다. |
| 深い心の痛みが心の病につながることがある。 | |
| ・ | 속병 때문에 불면증에 시달리고 있다. |
| 心の病によって不眠症で悩んでいる。 | |
| ・ | 그는 가족 문제로 속앓이를 하고 있다. |
| 彼は家族の問題で胸を痛めている。 | |
| ・ | 근거 없는 고소는 법적 처벌을 받을 수 있다. |
| 根拠のない告訴は法的処罰を受けることがある。 | |
| ・ | 근거 없는 고소는 법적 처벌을 받을 수 있다. |
| 告訴された人は裁判所の出廷通知を受け取った。 | |
| ・ | 불법 촬영 혐의로 고소당한 학생이 있다. |
| 不法撮影の疑いで訴えられた学生がいる。 | |
| ・ | 최근 몇 년간 신생아 수가 크게 감소되고 있다. |
| 近年数年間で新生児の数が大幅に減少している。 | |
| ・ | 산림 면적이 지속적으로 감소되고 있다. |
| 森林面積が継続して減少している。 | |
| ・ | 불경기로 인한 실업자가 증가하는 반면, 신규 채용은 감소되고 있다. |
| 不況で失業者が増加する一方、新規採用は減少している。 | |
| ・ | 고령화로 인해 노동 인구가 감소되고 있다. |
| 高齢化により労働人口が減少している。 | |
| ・ | 출산율이 전국적으로 감소되고 있다. |
| 出生率が全国的に減少している。 | |
| ・ | 인구가 계속해서 감소되고 있다. |
| 人口が継続して減少している。 | |
| ・ | 그 가수는 유명한 소속사에 소속되어 있다. |
| その歌手は有名な所属事務所に所属している。 | |
| ・ | 이 연구소는 정부 기관에 소속되어 있다. |
| この研究所は政府機関に所属している。 | |
| ・ | 소속된 조직에서 중요한 역할을 맡고 있다. |
| 所属している組織で重要な役割を担っている。 | |
| ・ | 이 선수는 국가대표팀에 소속되어 있다. |
| この選手は国家代表チームに所属している。 | |
| ・ | 그는 서울대학교에 소속되어 있다. |
| 彼はソウル大学に所属している。 | |
| ・ | 예산안이 다시 검토될 필요가 있다. |
| 予算案は再検討される必要がある。 | |
| ・ | 정부는 새로운 정책을 검토하고 있다. |
| 政府は新しい政策を検討している。 | |
| ・ | 기호를 오용해서 의도가 왜곡될 수 있다. |
| 記号を誤用して意図が歪められることがある。 | |
| ・ | 의약품 오용은 심각한 부작용을 초래할 수 있다. |
| 医薬品の誤用は深刻な副作用を引き起こすことがある。 | |
| ・ | 소프트웨어를 오용하면 버그가 생길 수 있다. |
| ソフトウェアを誤用するとバグが発生することがある。 | |
| ・ | 약을 오용하면 건강에 해로울 수 있다. |
| 薬を誤用すると健康に害を与えることがある。 | |
| ・ | 연구 보고서가 표와 그래프로 요약되어 있다. |
| 研究報告書は表とグラフでまとめられている。 | |
| ・ | 이 보고서는 핵심 내용만 요약되어 있다. |
| この報告書は重要な内容だけがまとめられている。 | |
| ・ | 투자자들이 주가 폭락 소식에 동요하고 있다. |
| 投資家たちが株価暴落のニュースに動揺している。 | |
| ・ | 위기 상황이 길어지면서 국민들의 마음도 동요하고 있다. |
| 危機的状況が長引き国民の心も動揺している。 | |
| ・ | 정치적 불확실성으로 인해 시장이 동요되고 있다. |
| 政治的な不確実性で市場が動揺している。 | |
| ・ | 이 연구에는 많은 시간이 소요되고 있다. |
| この研究には多くの時間が費やされている。 | |
| ・ | 분해된 부품은 다시 조립할 수 있다. |
| 分解された部品は再び組み立てることができる。 | |
| ・ | 이 기계는 쉽게 분해될 수 있다. |
| この機械は簡単に分解されることができる。 | |
| ・ | 상품이 여러 상점에 분배되어 판매되고 있다. |
| 商品が複数の店に分配されて販売されている。 | |
| ・ | 세금 수입이 지방 정부에 분배되고 있다. |
| 税収が地方政府に分配されている。 | |
| ・ | 보고서에 사용된 자료들은 날짜 순서로 분류되어 있다. |
| 報告書で使われた資料は日付順に分類されている。 | |
| ・ | 상품이 색상별로 분류되어 진열되어 있다. |
| 商品は色別に分類されて陳列されている。 | |
| ・ | 도서관에서는 책이 주제별로 분류되어 있다. |
| 図書館では本がテーマごとに分類されている。 | |
| ・ | 자료가 연도별로 분류되어 쉽게 찾을 수 있다. |
| 資料は年度別に分類されていて、簡単に探せる。 | |
| ・ | 이 책들은 주제별로 분류되어 있다. |
| この本はテーマ別に分類されている。 | |
| ・ | 그는 오랜 꿈이 이루어졌다고 흥분하고 있다. |
| 彼は長年の夢が叶ったとして興奮している。 | |
| ・ | 지금은 젊은 세대가 분가를 늦추는 경향이 있다. |
| 今は若い世代が分家を遅らせる傾向にある。 | |
| ・ | 결혼한 딸은 분가해서 따로 살고 있다. |
| 結婚した娘は分家して別に住んでいる。 | |
| ・ | 회원 가입은 18세 이상으로 한정되어 있다. |
| 会員登録は18歳以上に限定されている。 | |
| ・ | 회원 한정 서비스 시스템이 저렴한 가격대로 점점 퍼지고 있다. |
| 会員限定サービスの仕組みが、手の届く価格帯でじわりと広がっている。 |
