<주름잡다の韓国語例文>
| ・ | 주먹코인 사람은 코가 통통하고 귀여워 보인다. |
| だんご鼻の人は鼻が丸くてかわいく見える。 | |
| ・ | 그는 주먹코 때문에 친구들에게 놀림을 받았다. |
| 彼はだんご鼻のせいで友達にからかわれた。 | |
| ・ | 옆 사람과 짝을 지어 주세요. |
| 隣の人とペアを組んでください。 | |
| ・ | 산책로 주변에 미려한 꽃들이 가득 피어 있다. |
| 散歩道の周りに美しい花々が満開になっている。 | |
| ・ | 앙탈을 부려서 주변 사람들을 곤란하게 한다. |
| 彼はわがままを言って周囲の人を困らせている。 | |
| ・ | 연륜을 통해 얻은 지혜를 후배에게 전해 주었다. |
| 経験を通じて得た知恵を後輩に伝えた。 | |
| ・ | 부동산 담보 융자는 소유하고 있는 토지나 주택 등의 부동산을 담보로 금융기관으로부터 융자를 받는 것을 말한다. |
| 不動産担保ローンは、所有する土地や住宅等の不動産を担保として金融機関から融資を受けることを指します。 | |
| ・ | 재판에 회부된 피고인은 무죄를 주장했다. |
| 裁判にかけられた被告は無罪を主張した。 | |
| ・ | 중괄호는 문서 작성 시 주석 표시로도 쓸 수 있다. |
| 中括弧は文書作成時に注釈表示として使えることもある。 | |
| ・ | 대괄호는 주로 주석이나 보충 설명에 쓰인다. |
| 大括弧は主に注釈や補足説明に使われる。 | |
| ・ | 문서 작성 시 별표는 각주 표시로 자주 사용된다. |
| 文書作成時にアスタリスクは脚注表示によく使われる。 | |
| ・ | 별표 두 개는 보통 특별한 주석을 의미한다. |
| アスタリスク2つは通常特別な注釈を意味する。 | |
| ・ | 별표 하나는 종종 주의사항을 알리는 역할을 한다. |
| アスタリスク1つは注意事項を示す役割をすることが多い。 | |
| ・ | 문장 끝에 별표 * 를 붙여서 주석을 표시했다. |
| 文末にアスタリスク * を付けて注釈を示した。 | |
| ・ | 광고 문구에 큰따옴표를 사용하여 주의를 끈다. |
| 広告の文句に大きな引用符を使い注意を引く。 | |
| ・ | 퇴직금으로 주택융자를 전부 갚았습니다. |
| 退職金で住宅ローンを完済しました。 | |
| ・ | 한국에서 가장 큰 명절에 대해서 설명해 주세요. |
| 韓国最大の祝日について説明してください。 | |
| ・ | 유세를 부리는 사람은 주변 사람들과의 관계가 나빠질 수 있다. |
| 威張る人は周囲との関係が悪くなることがある。 | |
| ・ | 실험실에서는 여과지를 자주 교체해야 한다. |
| 実験室では濾過紙を頻繁に交換しなければならない。 | |
| ・ | 기상 조건이 급격하게 변하면 주의가 필요하다. |
| 気象条件が急激に変わると注意が必要だ。 | |
| ・ | 주택 가격이 최근에 급격히 상승했다. |
| 住宅価格が最近急激に上昇した。 | |
| ・ | 정부는 주택 가격의 급격한 상승으로 새로운 부동산 대책을 내놓았다. |
| 政府は、住宅価格の急激な上昇を受けて、新しい不動産対策を打ち出しました。 | |
| ・ | 젊은 배우가 영화계의 기대주로 대두되고 있다. |
| 若手俳優が映画界の期待の星として台頭している。 | |
| ・ | 국제 무대에서 새로운 리더가 대두되어 주목받고 있어요. |
| 国際舞台で新たなリーダーが台頭し、注目を浴びています。 | |
| ・ | 우리는 이번 주말에 한라산을 등반할 계획이다. |
| 私たちは今週末に漢拏山を登攀する予定だ。 | |
| ・ | 그는 건강을 위해 일주일에 두 번 등산을 한다. |
| 彼は健康のために週に二回登山をしている。 | |
| ・ | 주말마다 친구들과 함께 등산을 즐긴다. |
| 週末ごとに友達と一緒に登山を楽しんでいる。 | |
| ・ | 요새 선배는 매주 등산을 하고 있어요. |
| この頃先輩は毎週登山をしています。 | |
| ・ | 주말에는 아내와 늘 함께 관악산을 등산했습니다. |
| 週末には、妻とずっとともに冠岳山を登山しました。 | |
| ・ | 전화를 연결해 주세요. |
| 電話をつないでください。 | |
| ・ | 폭발 사고 현장에서는 대폭발의 충격으로 주변이 모두 파손되었다. |
| 爆発事故現場では大爆発の衝撃で周囲が全部壊れた。 | |
| ・ | 기업의 매출이 대폭발하면서 주가도 크게 상승했다. |
| 企業の売上が大幅に伸び、株価も大きく上昇した。 | |
| ・ | 이번 주에는 특별 메뉴로 급식한다. |
| 今週は特別メニューで給食を提供する。 | |
| ・ | 그는 내 말을 끝까지 경청해 주었다. |
| 彼は私の話を最後まで傾聴してくれた。 | |
| ・ | 기자들은 자주 사건을 과장해서 보도한다. |
| 記者はよく事件を誇張して報道する。 | |
| ・ | 불호령 소리에 모두가 주춤했다. |
| 激しい叱責の声に皆がたじろいだ。 | |
| ・ | 영화에서는 복수하는 주인공의 이야기를 다룬다. |
| 映画では復讐する主人公の物語を扱っている。 | |
| ・ | 시험 점수 차이는 오차 범위 내로 간주된다. |
| 試験の点数差は誤差範囲内とみなされる。 | |
| ・ | 신호가 미약해서 연결이 자주 끊긴다. |
| 信号が弱くて接続がよく切れる。 | |
| ・ | 그의 주장에는 객관적인 근거가 미약하다. |
| 彼の主張には客観的な根拠が乏しい。 | |
| ・ | 그의 주장은 객관적 근거가 미약하다 |
| 彼の主張は、客観的根拠に乏しい。 | |
| ・ | 미적미적 미루는 태도가 주변 사람들을 불편하게 만든다. |
| ぐずぐずのばす態度が周りの人たちを不快にさせる。 | |
| ・ | 지근 거리에 맛집이 많아 자주 간다. |
| 至近の距離に美味しい店が多いのでよく行く。 | |
| ・ | 주가가 상향 추세를 보이고 있다. |
| 株価が上昇傾向を示している。 | |
| ・ | 하향 경사면에서는 주의가 필요하다. |
| 下り斜面では注意が必要だ。 | |
| ・ | 주가가 하향 곡선을 그리고 있다. |
| 株価が下向きの曲線を描いている。 | |
| ・ | 좀도둑에게 주의하라는 경고 방송이 나왔다. |
| こそ泥に注意するよう警告の放送が流れた。 | |
| ・ | 좀도둑을 검거하는 데 경찰이 주력하고 있다. |
| こそ泥の検挙に警察が力を入れている。 | |
| ・ | 그는 어거지 주장을 계속했다. |
| 彼は無理な主張を続けた。 | |
| ・ | 이 장지갑은 디자인이 아주 세련됐어요. |
| この長財布はデザインがとても洗練されています。 |
