<크다の韓国語例文>
| ・ | 재개봉된 영화가 큰 인기를 끌고 있습니다. |
| 再公開された映画が大きな人気を集めています。 | |
| ・ | 그는 원년에 큰 성과를 이루었습니다. |
| 彼は元年に大きな成果を上げました。 | |
| ・ | 큰 배일수록 도선사의 역할이 중요합니다. |
| 大きな船ほど水先案内人の役割が重要です。 | |
| ・ | 작은 성과들을 쌓아올려 큰 결과를 얻었습니다. |
| 小さな成果を積み重ねて大きな結果を得ました。 | |
| ・ | 작은 말실수가 큰 문제로 이어질 수 있습니다. |
| 小さな失言が大きな問題につながることがあります。 | |
| ・ | 이렇게 큰 칭찬을 받으니 황공할 따름입니다. |
| こんなに大きな称賛を受けて、恐縮するばかりです。 | |
| ・ | 패러디 영상이 큰 인기를 끌고 있다. |
| パロディ動画が大きな人気を集めている。 | |
| ・ | 두루마리는 역사적 가치가 크다. |
| 巻物は歴史的価値が高い。 | |
| ・ | 그는 작은 실수로 큰 이익을 손실했다. |
| 彼は小さなミスで大きな利益を失った。 | |
| ・ | 회사가 큰 금액을 손실했다. |
| 会社が大きな金額を損失した。 | |
| ・ | 그는 큰 소리에 움찔거렸다. |
| 彼は大きな音にびくっとした。 | |
| ・ | 그는 큰 가능성을 남기고 요절했다. |
| 彼は大きな可能性を残して夭折した。 | |
| ・ | 큰 폭발과 함께 불꽃이 솟아올랐다. |
| 大きな爆発とともに火花が飛び上がった。 | |
| ・ | 그녀는 그 행사에 큰 한몫을 했다. |
| 彼女はそのイベントで大きな役割を果たした。 | |
| ・ | 그는 큰 죄를 지었다. |
| 彼は大きな罪を犯した。 | |
| ・ | 건국 과정에서 여러 나라의 지원이 큰 역할을 했습니다. |
| 建国過程で多くの国々の支援が大きな役割を果たしました。 | |
| ・ | 큰 금액을 깎다. |
| 大きな金額を値引く。 | |
| ・ | 덩치가 크고 수염이 텁수룩한 사람이 헐레벌떡 달려왔습니다. |
| がたいが大きくて、ひげがもじゃもじゃ生えた人が息を切らして走ってきました。 | |
| ・ | 국내 여행의 가장 큰 문제점은 비싼 숙박 요금이다. |
| 国内旅行の最大の問題点は、高価な宿泊料金だ。 | |
| ・ | 배상금으로 인해 회사는 큰 재정적 타격을 입었다. |
| 賠償金のため、会社は大きな財政的打撃を受けた。 | |
| ・ | 촌장의 말은 마을 사람들에게 큰 영향력을 미친다. |
| 村長の言葉は村人たちに大きな影響力を持つ。 | |
| ・ | 성격차가 큰 커플은 갈등이 많다. |
| 性格差が大きいカップルは衝突が多い。 | |
| ・ | 시한을 놓치면 큰 손해가 발생할 수 있습니다. |
| 時限を過ぎると、大きな損害が発生する可能性があります。 | |
| ・ | 계단의 단차가 너무 커서 오르기 힘들다. |
| 階段の段差が大きすぎて、登るのが難しいです。 | |
| ・ | 그 강은 낙차가 크다. |
| その川は落差が大きいです。 | |
| ・ | 도심과 시골의 낙차가 크다. |
| 都市と田舎の落差が大きい。 | |
| ・ | 물의 낙차가 커서 발전에 유리합니다. |
| 水の落差が大きいため、発電に有利です。 | |
| ・ | 도로에 큰 통나무가 가로놓여 있다. |
| 道路に大きな丸太が横たわっている。 | |
| ・ | 경영진의 배임이 주주들에게 큰 손해를 끼쳤다. |
| 経営陣の背任が株主に大きな損害を与えた。 | |
| ・ | 귀차니스트에게 청소는 큰 숙제다. |
| めんどくさがり屋にとって掃除は大仕事だ。 | |
| ・ | 산유국들은 석유 수출로 큰 수익을 얻는다. |
| 産油国は石油輸出で大きな収益を得る。 | |
| ・ | 교량 붕괴 사고가 큰 충격을 주었다. |
| 橋梁の崩落事故は大きな衝撃を与えた。 | |
| ・ | 그해에 큰 사고가 발생했다. |
| その年に大きな事故が起きた。 | |
| ・ | 어지간히 큰 문제가 아니면 걱정하지 마. |
| 大した問題でなければ心配しなくていい。 | |
| ・ | 그 건물은 크고 큼지막한 외관이 인상적이다. |
| その建物は大きく、目立つ外観が印象的だ。 | |
| ・ | 이 케이크는 크고 큼지막하게 장식되었다. |
| このケーキは大きく、目立つように飾られていた。 | |
| ・ | 무던한 사람이라서 큰 문제가 생기지 않는다. |
| 無難な人なので、大きな問題は起きない。 | |
| ・ | 속도위반은 큰 사고로 이어질 수 있다. |
| スピード違反は大事故につながることがある。 | |
| ・ | 군 수뇌부의 판단이 작전에 큰 영향을 미쳤다. |
| 軍首脳部の判断が作戦に大きな影響を与えた。 | |
| ・ | 가벼이 내린 결정이 큰 결과를 낳았다. |
| 軽く下した決断が、大きな結果を生んだ。 | |
| ・ | 군국주의 국가에서는 군인의 권력이 매우 크다. |
| 軍国主義国家では軍人の権力が非常に大きい。 | |
| ・ | 힘들 때 불알친구가 큰 힘이 됐다. |
| つらいとき、親友が大きな支えになった。 | |
| ・ | 그는 나랑 어릴 때부터 같이 큰 불알친구다. |
| 彼は子どもの頃から一緒に育った親友だ。 | |
| ・ | 낯선 곳에 가려면 큰 용기가 필요합니다. |
| 慣れないところに行くには、大きな勇気が必要です。 | |
| ・ | 든든한 친구가 있다는 게 얼마나 큰 힘이 되는지 몰라요. |
| 頼もしい友達がいるのがどんなに大きな力になるか分かりません。 | |
| ・ | 뒷길은 좁아서 큰 차가 지나가기 어렵다. |
| 裏道は狭くて大きな車が通りにくい。 | |
| ・ | 그 집은 큰 찻길 옆에 위치해 있다. |
| その家は大きな車道のそばにある。 | |
| ・ | 주식 거래는 위험이 따르지만 수익도 크다. |
| 株取引はリスクが伴うが、利益も大きい。 | |
| ・ | 그는 주식 거래로 큰 돈을 벌었다. |
| 彼は株取引で大金を稼いだ。 | |
| ・ | 저곳에 큰 나무가 서 있다. |
| あそこに大きな木が立っている。 |
