<の韓国語例文>
・ | 빵 반죽에는 11큰술의 이스트를 넣어요. |
パン生地には大さじ11杯のイーストを入れます。 | |
・ | 볶음 요리에는 10큰술의 굴소스를 사용합니다. |
炒め物には大さじ10杯のオイスターソースを使います。 | |
・ | 파스타 소스에는 8큰술의 토마토 소스를 더합니다. |
パスタのソースには大さじ8杯のトマトソースを入れます。 | |
・ | 카레에는 7큰술의 카레가루를 사용합니다. |
カレーには大さじ7杯のカレー粉を使います。 | |
・ | 케이크 반죽에 6큰술의 버터를 섞습니다. |
ケーキの生地に大さじ6杯のバターを混ぜます。 | |
・ | 칵테일에는 5큰술의 럼주를 넣습니다. |
カクテルには大さじ5杯のラム酒を入れます。 | |
・ | 샐러드에 4큰술의 드레싱을 뿌립니다. |
サラダには大さじ4杯のドレッシングをかけます。 | |
・ | 수프에 3큰술의 간장을 넣으세요. |
スープには大さじ3杯の醤油を加えてください。 | |
・ | 팬케이크에 설탕 2큰술을 넣어요. |
パンケーキに大さじ2杯の砂糖を加えます。 | |
・ | 요리하려면 소금 한 큰술이 필요해요. |
料理には大さじ1杯の塩が必要です。 | |
・ | 한국인이 제주도를 찾는 가장 큰 이유는 '힐링'이래요. |
韓国人が済州島に行く一番の理由は「癒し」らしいですよ。 | |
・ | 대외 경제의 불확실성을 해소한 것은 매우 큰 성과입니다. |
対外経済の不確実性を解消したことは非常に大きな成果です。 | |
・ | 기밀 데이터의 유출은 기업에 큰 손해를 줄 가능성이 있습니다. |
機密データの漏洩は企業に大きな損害を与える可能性があります。 | |
・ | 대통령의 휴가 시점은 청와대 관계자들에게도 큰 관심사다. |
大統領の休暇時期は青瓦台(大統領府)関係者たちにも大きな関心事だ。 | |
・ | 세계에서 가장 큰 도시는 어디입니까? |
世界で最も大きな都市は何ですか? | |
・ | 큰딸의 직업은 작가입니다. |
長女の職業は作家です。 | |
・ | 그 전람회에 큰 감명을 받았어요. |
その展覧会にとても感銘を受けました | |
・ | 냉장고를 열고 있는 시간을 줄임으로써 전기요금을 큰 폭으로 절약할 수 있다. |
冷蔵庫を開けている時間を減らすことで、電気料金を大幅に節約する事ができる | |
・ | 부침가루를 사용한 요리는 가족 모두에게 큰 호평을 받고 있습니다. |
チヂミ粉を使った料理は、家族みんなに大好評です。 | |
・ | 집에는 큰 냉동고가 있습니다. |
家には大きな冷凍庫があります。 | |
・ | 이 과일은 큰 종자를 가지고 있습니다. |
この果物は大きな種子を持っています。 | |
・ | 산업의 급속한 발전이 지역 경제에 큰 영향을 주었습니다. |
産業の急速な発展が地域経済に大きな影響を与えました。 | |
・ | 더 큰 목표를 향해서 열심히 나아갑시다. |
さらなる目標に向けて頑張って行きましょう。 | |
・ | 조용한 도서관에서 큰 소리로 말하는 것은 다른 이용자에게 폐가 됩니다. |
静かな図書館で大声で話すのは、他の利用者に迷惑です。 | |
・ | 음악을 큰 소리로 듣는 것은 인근 주민에게 폐가 됩니다. |
音楽を大音量で聴くことは、近隣住民に迷惑です。 | |
・ | 혼잡한 열차에서의 큰 소리는 다른 승객에게 누를 끼칩니다. |
混雑した列車での大声は他の乗客に迷惑をかけます。 | |
・ | 공공장소에서의 큰 소리는 다른 사람에게 누를 끼칩니다. |
公共の場所での大声は他の人に迷惑をかけます。 | |
・ | 새 주방에는 큰 개수대가 딸려 있습니다. |
新しいキッチンには大きな流し台が付いています。 | |
・ | 고용이나 물가, 소득에 관한 통계와 체감 경기와의 격차가 크다. |
雇用や物価、所得に関する統計と体感景気との格差が大きい。 | |
・ | 잘못된 정책은 언제까지나 계속되면 결국 국민이 큰 피해를 보게 된다. |
誤った政策はいつまでも続くと、結局国民が大きな被害を受けることになる。 | |
・ | 낯선 곳에 가려면 큰 용기가 필요합니다. |
慣れないところに行くには、大きな勇気が必要です。 | |
・ | 참치는 큰 몸과 아름다운 푸른 등으로 알려져 있습니다. |
マグロは大きな体と美しい青い背中で知られています。 | |
・ | 그의 언행은 대중 매체에서 큰 반향을 일으켰습니다. |
彼の言動は、マスメディアで大きな反響を呼びました。 | |
・ | 최근 대중 매체의 보도는 국내외에서 큰 논란을 일으켰습니다. |
最近のマスメディアの報道は、国内外で大きな議論を引き起こしました。 | |
・ | 대중 매체는 우리의 일상 생활에 큰 영향을 주고 있습니다. |
マスメディアは、私たちの日常生活に大きな影響を与えています。 | |
・ | 사람들의 가장 큰 걱정거리는 돈과 건강이다. |
人々の一番大きな心配事なお金だ。 | |
・ | 선인장은 크고 작은 가시를 가지고 있습니다. |
サボテン大きく、小さいとげを抱いています。 | |
・ | 저 숲에는 큰 소나무가 많이 있습니다. |
あの森には大きなマツの木がたくさんあります。 | |
・ | 무질서한 벌채가 큰 문제가 되고 있다. |
無秩序な伐採が大きな問題になっている。 | |
・ | 한 걸음씩 전진함으로써 큰 성과를 얻을 수 있습니다. |
一歩ずつ前進することで、大きな成果が得られます。 | |
・ | 이것은 민주주의의 근간을 흔드는 큰 문제입니다. |
これは民主主義の根幹を揺るがす大問題です。 | |
・ | 스포츠 승부 조작은 팬과 관객에게 큰 실망을 줍니다. |
スポーツの八百長は、ファンや観客に大きな失望を与えます。 | |
・ | 우리의 결정은 후세 세대에 큰 영향을 미칠지도 모른다. |
我々の決定は後世の世代に大きな影響を与えるかもしれない。 | |
・ | 나는 커서 라디오 디제이가 되고 싶어요. |
私は大きくなったらラジオのDJになりたいです。 | |
・ | 그 호수에는 크고 작은 다양한 색깔의 비늘을 가진 물고기가 살고 있다. |
その湖には大小さまざまな色のウロコを持つ魚が住んでいる。 | |
・ | 산호초에는 큰 물고기 떼가 서식하고 있다. |
サンゴ礁には大きな魚の群れが生息している。 | |
・ | 어부는 큰 물고기를 그물로 건져 올렸다. |
漁師は大きな魚を網ですくい上げた。 | |
・ | 어부들은 큰 그물을 메고 해안으로 향하고 있습니다. |
漁師たちは大きな網を担いで海岸に向かっています。 | |
・ | 어부들은 큰 그물을 사용하여 물고기를 잡습니다. |
漁師たちは大きな網を使って魚を捕まえます。 | |
・ | 커플이 공원에서 큰 소리로 싸우고 있다. |
カップルが公園で大声で喧嘩している。 |