<-해(하여)の韓国語例文>
| ・ | 이 게임기는 TV에 연결하여 플레이할 수 있다. |
| このゲーム機は、テレビに接続して遊ぶことができる。 | |
| ・ | 고압 전선에 접촉하여 감전사하는 사고가 발생했다. |
| 高圧電線に触れて感電死する事故が発生した。 | |
| ・ | 회의 중에 예상치 못한 해프닝이 발생하여 모두가 잠시 당황했다. |
| 会議中に予期せぬハプニングが発生して、皆が一瞬戸惑った。 | |
| ・ | 경찰관들이 순찰차에 탑승하여 급히 출동했다. |
| 警察官がパトカーに乗り込み、急いで出動した。 | |
| ・ | 순찰차가 현장에 도착하여 경찰들이 급히 상황을 확인했다. |
| パトカーが現場に到着し、警察官たちが急いで状況を確認した。 | |
| ・ | 그는 범죄를 저지른 후 자수하여 경찰에 출두했다. |
| 彼は犯罪を犯した後、自首して警察に出頭した。 | |
| ・ | 초범인 것을 고려하여 형이 경감되었다. |
| 初犯であることを考慮して、刑が軽減された。 | |
| ・ | 그는 경력을 사칭하여 회사에 입사했다. |
| 彼は経歴を詐称して、会社に入社した。 | |
| ・ | 음식점에서 여성 점원의 얼굴을 때렸다고 하여 체포되었다. |
| 飲食店で女性店員の顔を殴ったとして逮捕された。 | |
| ・ | 출소한 후 그는 갱생 프로그램에 참여하여 새로운 삶을 시작했다. |
| 出所した後、彼は更生プログラムに参加して、新しい生活を始めた。 | |
| ・ | 출가하여 승려가 되는 것은 불교 신자에게 매우 중요한 결단으로 여겨진다. |
| 出家して僧侶になることは、仏教徒にとって非常に重要な決断だとされている。 | |
| ・ | 그녀는 엄격한 수행 끝에 출가하여 정신적으로 성장했다. |
| 彼女は厳しい修行の末に出家し、精神的な成長を遂げた。 | |
| ・ | 그는 젊었을 때 출가하여 승려로서 불교 수행을 시작했다. |
| 彼は若い頃に出家して、僧侶として仏教の修行を始めた。 | |
| ・ | 그녀는 거짓말을 하여 주변 사람들로부터 미움을 샀다. |
| 彼女は嘘をついて周りから恨みを買った。 | |
| ・ | 불공평한 대우를 하여 부하들로부터 원한을 샀다. |
| 不公平な扱いをして、部下から恨みを買った。 | |
| ・ | 목격자의 증언과 증거품이 일치하여 범인의 체포로 이어졌다. |
| 目撃者の証言と証拠品が一致し、犯人の逮捕に繋がった。 | |
| ・ | 교구 활동에 참여하여 지역 사회에 기여하고 있습니다. |
| 教区の活動に参加して、地域社会に貢献しています。 | |
| ・ | 주교가 교구를 방문하여 신자들과 교류를 깊게 했습니다. |
| 司教が教区を訪問し、信者と交流を深めました。 | |
| ・ | 새로운 도전자가 등장하여 주목받고 있습니다. |
| 新たな挑戦者が登場し、注目されています。 | |
| ・ | 헌 신문을 매주 정리하여 집안을 청결하게 유지하고 있어요. |
| 古新聞を毎週整理して、家の中を清潔に保っています。 | |
| ・ | 상하권의 내용을 정리하여 보고했습니다. |
| 上下巻の内容をまとめて報告しました。 | |
| ・ | 전국지를 구독하여 최신 정보를 얻고 있습니다. |
| 全国紙を購読して、最新の情報を手に入れています。 | |
| ・ | 마감일을 지키기 위해 작업을 분담하여 진행하고 있습니다. |
| 締切日を守るために、作業を分担して進めています。 | |
| ・ | 취재 결과를 정리하여 편집 팀과 공유했습니다. |
| 取材結果をまとめて、編集チームに共有しました。 | |
| ・ | 취재 후 기사를 정리하여 편집부에 제출했어요. |
| 取材後、記事をまとめて編集部に提出しました。 | |
| ・ | 큰 사건이 발생하여 호외가 배포되었어요. |
| 大きな事件があったため、号外が配布されました。 | |
| ・ | 새로운 캠페인이 성공하여 판매 부수가 증가했습니다. |
| 新しいキャンペーンが成功し、販売部数が増加しました。 | |
| ・ | 부록에 있는 지도를 이용하여 여행을 했어요. |
| 付録の地図を使って旅行をしました。 | |
| ・ | 매스컴은 때때로 정보를 편집하여 전달하기도 합니다. |
| マスコミは時として、情報を編集して伝えることがあります。 | |
| ・ | 그 앱은 무료이며, 광고를 표시하여 수익을 얻고 있습니다. |
| そのアプリは無料でありながら、広告を表示して収益を得ています。 | |
| ・ | 그 기업은 TV 광고를 매체로 하여 신상품을 발표했습니다. |
| その企業は、テレビコマーシャルを媒体にして新商品を発表しました。 | |
| ・ | 우승을 기념하여 만세 삼창을 외쳤습니다. |
| 優勝を記念して万歳三唱をしました。 | |
| ・ | 피디는 스태프들과 협력하여 프로그램을 만듭니다. |
| プロデューサーはスタッフと協力して番組を作ります。 | |
| ・ | 지략을 발휘하여 위기를 극복했다. |
| 知略を発揮して、危機を乗り越えた。 | |
| ・ | 그녀는 말썽꾼이였지만, 시간이 지나면서 성장하여 훌륭한 사람이 되었다. |
| 彼女は問題児だったが、時間が経つにつれて成長し、立派な人になった。 | |
| ・ | 이 정미소는 최신 기계를 사용하여 쌀을 정미한다. |
| この精米所は、最新の機械を使って精米を行っている。 | |
| ・ | 발정기 동물은 보통 특정 페로몬을 분비하여 이성을 끌어들입니다 |
| 発情期の動物は、通常、特定のフェロモンを分泌して異性を引き寄せます。 | |
| ・ | 회충은 장 내에 기생하여 영양분을 흡수하며 성장합니다. |
| 回虫は腸内に寄生し、栄養を吸収して成長します。 | |
| ・ | 최면 요법을 사용하여 금연에 성공한 사람들이 늘어나고 있습니다. |
| 催眠療法を使って、禁煙に成功した人が増えています。 | |
| ・ | 치과 의사는 보철을 진행하여 환자의 치열을 조정했습니다. |
| 歯科医は、補綴を行って患者の噛み合わせを調整しました。 | |
| ・ | 소독하여 감염증 위험을 줄일 수 있습니다. |
| 消毒することで、感染症のリスクを減らせます。 | |
| ・ | 이를 뽑기 전에 마취를 사용하여 통증을 완화합니다. |
| 歯を抜く前に、麻酔を使って痛みを和らげます。 | |
| ・ | 그 회사는 서열이 엄격하여 신입 사원은 최하위에서 시작합니다. |
| あの会社は、序列が厳格で新入社員は最下層から始まります。 | |
| ・ | 페인트는 필요에 따라 칠하기 쉽게 하기 위해 희석하여 사용합니다. |
| ペンキは必要に応じて、塗りやすくするためにうすめて使います。 | |
| ・ | 팀 전체가 일치단결하여 승리를 거두었습니다. |
| チーム全員が一致団結して勝利を収めました。 | |
| ・ | 자력 우승을 달성하기 위해 팀 전원이 단결하여 싸웠습니다. |
| 自力優勝を達成するために、チーム全員が団結して戦いました。 | |
| ・ | 골키퍼가 멋진 세이브를 하여 슛을 막았어요. |
| ゴールキーパーが素晴らしいセーブをして、シュートを防ぎました。 | |
| ・ | 헤딩을 사용하여 동료에게 패스했습니다. |
| ヘディングを使って味方にパスしました。 | |
| ・ | 헤딩을 사용하여 공을 클리어했어요. |
| ヘディングを使ってボールをクリアしました。 | |
| ・ | 결혼식은 코로나 상황을 고려하여 비공개로 진행되었다. |
| 結婚式はコロナの状況を考慮して非公開で行われた。 |
