【게】の例文_88
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<게の韓国語例文>
진상을 부리는 사람에는 주의가 필요하다.
迷惑な行為をする人には注意が必要だ。
진상을 떨다가 주위 사람들에 주의를 받는 경우가 자주 있다.
迷惑な行為をして周りに注意されることがよくある。
그 사람은 항상 주변 사람들에 진상을 떤다.
その人はいつも周りの人に迷惑な行為をする。
학생들은 끼니조차 대충 때우며 밤늦까지 공부에 시달리고 있다.
学生たちは、食事すら適当に済ませており、夜遅くまで勉強に苦しめられている。
그는 호화롭 놀면서 돈을 뿌렸다.
彼は豪遊してお金をばらまいた。
누구 할 것 없이 친절하 대하는 것이 중요하다.
だれかれなしに親切に接することが大切だ。
여러 기사를 모아서 한 권의 책으로 엮을 것이다.
複数の記事を集めて一冊の本にまとめる。
그는 입이 까다로워서 어떤 요리라도 완벽하 만들어야만 만족한다.
彼は味にうるさいので、どんな料理でも完璧に作らないと気が済まない。
새로운 정책이 어떻 시행될지 주목된다.
新しい政策がどのように実施されるか注目されている。
이 계약이 어떻 진행될지, 향후 귀추가 주목된다.
この契約がどう進展するか、今後の成り行きが注目される。
경기 결과가 어떻 될지, 관중들의 귀추가 주목되고 있다.
試合の結果がどうなるか、観客の目が注がれている。
밤 늦까지 작업을 하다 보면 출출해 집니다.
夜遅くまで作業をしていると、小腹がすいてきます。
라면은 출출할 때 먹는 간식으로 서민에 사랑받아 왔다.
ラーメンはお腹が空いたときに食べる間食で、庶民に愛されてきた。
엉겅퀴 꽃이 바람에 흔들리는 것이 아름답습니다.
アザミの花が風に揺れるのが美しいです。
그녀가 이사 간 후 매일매일이 너무 허전하 느껴진다.
彼女が引っ越してから、毎日がとても寂しく感じる。
그가 떠난 후 방이 너무 허전하 느껴졌다.
彼が帰った後、部屋がとても寂しく感じた。
"잘 먹을요"라고 말한 후, 모두 맛있는 음식을 즐겼다.
「いただきます」と言った後、みんなでおいしい料理を楽しんだ。
식사 전에 모두 함께 "잘 먹을요"라고 외쳐요.
食事を前に、みんなで「いただきます」と声を揃えます。
요리가 테이블에 놓이면 "잘 먹을요"라고 말하고 먹기 시작해요.
料理がテーブルに並んだら、「いただきます」と言って食べ始めます。
가족과 함께 식사할 때는 "잘 먹을요"라고 말해요.
家族と一緒に食事をするとき、「いただきます」と言います。
식사를 시작하기 전에 "잘 먹을요"라고 말해요.
食事を始める前に、「いただきます」と言います。
식사를 시작하기 전에 수저를 놓는 것이 일반적이에요.
食事を始める前に、さじと箸を並べておくのが一般的だ。
그는 항상 식사 전에 수저를 깔끔하 놓아요.
彼はいつも食事の前に、さじと箸をきれいに並べる。
쑥스러워하지 않고 당당하 이야기를 했어요.
照れくさがることなく、堂々と話をした。
그는 모두에 축하받고 조금 쑥스러워하는 모습이었어요.
彼は皆に祝福されて、少し照れくさがっている様子だった。
남편에 종종 분통을 터뜨린다.
夫に種々憤りを爆発させる。
면이 불기 전에 먹는 것이 제일 맛있다.
麺が伸びる前に食べるのが一番おいしいです。
밥상을 차리는 것이 귀찮은 날도 있어요.
食事を用意するのが面倒な日もあります。
오늘은 내가 밥상을 차릴요.
今日は私が食事を用意します。
어떻 알았는지 내가 좋아하는 반찬들로만 밥상을 차렸다.
どうして知っているのか自分が好きなおかずばかりで食卓を飾ってくれた。
아침을 차리는 것이 귀찮을 때는 간단히 해결해요.
朝ごはんを用意するのが面倒な時は、簡単に済ませます。
속이 깊은 사람은 감정에 휘둘리지 않고 침착하 행동한다.
思慮深い人は、感情に流されることなく冷静に行動する。
그녀는 매우 속이 깊은 사람이라 모든 일에 신중하 생각한다.
彼女は非常に思慮深い人で、何事にも慎重に考える。
비가 오나 눈이 오나 오래된 식당은 늘 밤늦까지 열려 있습니다.
雨が降ろうと雪が降ろうと古びた食堂はいつも夜遅くまで開いています。
그에 갑자기 고백을 받아서 아닌 밤중에 홍두깨였다.
彼から突然告白されて、寝耳に水だった。
그녀는 정에 약해서 사람을 쉽 믿어버린다.
彼女は情にもろいから、つい人を信じてしまう。
책임을 다른 사람에 화살을 돌린다고 해서 문제 해결이 되지 않는다.
責任を他の人に向けることで、問題の解決にはならない。
자신의 책임을 다른 사람에 화살을 돌리는 것은 좋지 않다.
自分の責任を他人に押し付けるのは良くない。
그녀는 자신의 실수를 인정하지 않고 모든 것을 나에 화살을 돌렸다.
彼女は自分のミスを認めず、すべてを私に向けてきた。
문제가 생기면 바로 다른 사람에 책임을 돌린다.
問題が起きると、すぐに他人に責任を転嫁する。
그는 실패의 책임을 부하에 화살을 돌렸다.
彼は失敗の責任を部下に向けた。
같은 값이면 예쁘 보이는 물건을 사요.
どうせ買うなら綺麗に見えるものを買います。
같은 값이면 조금이라도 싸 빌리고 싶습니다
どうせなら、少しでも安く借りたいです
자식이 제구실을 못하면 부모는 가슴에 못이 박인 채 살 됩니다.
子供が一人前になれないなら、両親は心を痛めながら生きるようになります。
그녀는 가 운영에 정을 쏟아 성공을 거두었다.
彼女はお店の運営に愛情を注ぎ、成功を収めた。
나는 애완동물에 정을 쏟고 있다.
私はペットに愛情を注いでいます。
그때 뜨거운 맛을 보고 나서야 현실을 알 되었다.
あの時、ひどい目にあって初めて現実を知った。
드디어 내 능력을 발휘할 수 있 되어 기를 펴고 있다.
ようやく自分の力を発揮できるようになって、羽を伸ばしている。
새로운 환경에서 기를 펴고 자유롭 살고 있다.
新しい環境で羽を伸ばして、自由に生きている。
그는 항상 사람들에 가시 돋친 말투를 한다.
彼はいつも人に対して刺を立てるような言い方をする。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>] (88/485)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.