【게】の例文_97
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<게の韓国語例文>
그녀는 모든 사람들에 선망의 존재였다.
彼女はすべての人々にとって憧れの存在だった。
이 가에는 별의별 종류의 옷이 많아요.
この店には、別の種類の服がたくさんあります。
동네 주민들은 경찰에 별의별 부탁을 했다.
町内の住民は警官にいろんなお願いしていた。
지금은 배가 안 고프니까 가볍 차를 마시며 허기를 채우자.
今はお腹が空いていないから、軽くお茶を飲んでおこう。
뭔가 가볍 먹고 허기를 채우자.
何か軽く食べてお腹を満たそう。
식성이 까다로운 사람에는 이 가의 음식이 만족스럽지 않을지도 모른다.
食べ物にうるさい人には、この店の料理は満足してもらえないかもしれない。
바가지를 쓸 위험이 있으니, 미리 요금을 확인하는 것이 좋다.
ぼったくられる心配があるので、事前に料金を確認しておいた方がいい。
그 가에서 몇 번이나 바가지를 써서 이제는 안 간다.
あの店では何度もぼったくられたので、もう行かない。
대열을 짤 때는, 보조를 맞추는 것이 중요합니다.
隊列を組む際には、足並みをそろえることが大切です。
행사를 원활하 진행하기 위해 스태프 전원이 손발을 맞췄다.
イベントを円滑に運営するために、スタッフ全員が手足を合わせた。
성공을 위해서는 파트너와 손발을 맞추는 것이 중요하다.
成功のためには、パートナーとの協力が大事だ。
돈이 쥐뿔도 없다. 지금 아무것도 가진 없다.
お金が全然ないよ。今、何も持っていないんだ。
팀을 위해 할 수 있는 한 힘을 써서 지원할 것이다.
チームのためにできるだけ力を使ってサポートするつもりだ。
이렇 해서는 새로운 아이디어가 나오지 않는다. 마치 판에 박힌 것 같다.
これでは新しいアイデアが出ない。まるで板に刻まれたようだ。
틀에 박히지 않고 유연하 대응하는 것이 중요하다.
型にはまらず、柔軟に対応することが大切だ。
틀에 박히지 말고 자유롭 창의적으로 해라.
型にはまることなく、自由に創造してほしい。
그에 아무 말 없이 떠난 것을 생각하면 양심이 찔린다.
彼に何も言わずに離れたことを考えると、良心が痛む。
임 마지막에 회심의 일격을 날려 적을 처치했다.
ゲームの最後に会心の一撃を決めて、敵を倒した。
그는 상식 밖의 행동을 해서 모두를 놀라 했다.
彼は常識外の行動をして、みんなを驚かせた。
나는 계속 그에 꼬리를 밟히고 있었다.
私はずっと彼に尾行されていた。
범인은 경찰에 꼬리를 밟히고 있다는 것을 몰랐다.
犯人は警察に尾行されていることに気づかなかった。
그녀는 누군가에 꼬리를 밟히고 있는 것 같은 기분이 든다.
彼女は誰かに尾行されているような気がする。
그는 누군가에 꼬리를 밟히고 있다는 것을 깨달았다.
彼は誰かに尾行されていることに気づいた。
그 문제에 대해 그녀는 반대 입장을 명확하 대립각을 세웠다.
その問題に対して、彼女は反対の立場を明確にした。
그의 발언이 논란을 일으켜 그룹 내에서 대립각을 세우 되었다.
彼の発言が議論を引き起こし、グループ内で対立が生じた。
그는 그 문제에 대해 강하 대립각을 세우는 입장을 취했다.
彼はその問題について、強く対立する立場を取った。
그들은 의견이 전혀 달라서 격렬하 대립각을 세웠다.
彼らは意見が全く違って、激しく対立した。
많은 학생들에 사랑받았던 선생님은 결국 교단을 떠나기로 결심했다.
多くの生徒に愛された先生は、ついに教壇を離れることを決めた。
정년퇴직으로 교단을 떠난 그는 지금은 여유롭 지내고 있다.
定年退職で教壇を離れた彼は、今はのんびりと過ごしている。
나는 더 이상 관계하고 싶지 않아서 물러날 것이다.
私はもうこれ以上関与したくないので、身を引きます。
지금 한두 번도 아니고...
これで何回目だ。
그 아이디어는 아무에도 씨알도 안 먹혔다.
そのアイデアはみんなに全く評価されなかった。
상사에는 뭐라고 해도 씨알도 안 먹혔다.
上司には何を言っても通用しなかった。
그렇 훌륭한 기획도, 상사에는 씨알도 안 먹혔다.
あんなに優れた企画でも、上司には通じなかった。
그의 변명은 아무에도 씨알도 안 먹혔다.
彼の言い訳は誰にも通じなかった。
그녀의 행동은 그에는 씨알도 안 먹힌다.
彼女の振る舞いは彼には通じない。
그의 발언은 우리에 씨알도 안 먹힌다.
彼の発言は私たちには通じない。
그의 의도는 나에 씨알도 안 먹힌다.
彼の意図は私には通じなかった。
그는 팀원들과 계약 문제로 피 튀기 싸웠다.
彼はチームメンバーと、契約のことで激しく争った。
그녀와 나는 처음에 의견이 맞지 않아 피 튀기 싸웠다.
彼女と私は最初の頃、意見が食い違って激しくぶつかり合った。
형제는 유산을 두고 피 튀기 싸우고 있다.
兄弟は遺産を巡って血みどろの争いをしている。
정치인들은 선거전에서 피 튀기 싸우고 있다.
政治家たちは選挙戦で激しく争っている。
그들은 서로 피 튀기 싸웠다.
彼らはお互いに血を流しながら戦った。
둘은 피 튀기 싸웠다.
二人は激しく戦った。
일부러 누군가의 기분을 상하 해서는 안 됩니다.
意図的に誰かの気分を害してはいけません。
그는 그 한 마디로 내 기분을 완전히 상하 만들었다.
彼はその一言で私の気分を完全に壊してしまった。
내 말이 기분을 상하 했다면, 미안합니다.
私の言葉が気分を害したなら、すみません。
그의 태도가 내 기분을 상하 했다.
彼の態度が私の気分を悪くさせた。
그런 농담으로 그녀의 기분을 상하 하지 마세요.
そんな冗談で彼女の気分を害さないでください。
타인의 입장을 무시하거나 체면·기분 등을 상하 한다.
他人の立場を無視したり体面・気持ちなどを傷付ける。
[<] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100  [>] (97/486)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.