<든の韓国語例文>
| ・ | 수첩을 가지고 다니면 언제든지 예정을 확인할 수 있습니다. |
| 手帳を持ち歩くことで、いつでも予定を確認できます。 | |
| ・ | 이 집게핀은 어떤 머릿결이든 사용하기 쉽습니다. |
| このヘアクリップはどんな髪質でも使いやすいです。 | |
| ・ | 사랑한다는 말에 모든 마음을 담고 있어요. |
| 愛してるという言葉に、すべての気持ちを込めています。 | |
| ・ | 그 정치인은 사사건건 모든 결정을 무속의 힘에 의지하게 되었다. |
| あの政治家は、一々全ての決定を巫俗の力に頼ることになった。 | |
| ・ | 변리사는 기업의 산업재산권에 관한 출원에서 등록까지 모든 절차나 분쟁 사건을 대리한다. |
| 弁理士は、企業の産業財産権に関する出願から登録まであらゆる手続きや紛争事件を代理する。 | |
| ・ | 그는 직접 만든 선물로 구애의 마음을 전했습니다. |
| 彼は手作りのプレゼントで求愛の気持ちを伝えました。 | |
| ・ | 직접 만든 연으로 연날리기를 즐겼어요. |
| 手作りの凧で凧揚げを楽しみました。 | |
| ・ | 그녀가 만든 술안주는 일품이었어요. |
| 彼女が作った酒のつまみは絶品でした。 | |
| ・ | 어디든 마음껏 갈 수 있으면 좋겠다. |
| どこへでも好きなだけ行けたらいいな。 | |
| ・ | 오늘은 모든 것을 잊어버리고 마음껏 마십시다. |
| 今日はすべてを忘れて、がっつり飲みましょう。 | |
| ・ | 감자에 관한 통지를 모든 주주에게 보내드립니다. |
| 減資に関する通知を、全ての株主にお送りいたします。 | |
| ・ | 서식에 관한 질문이 있으시면 언제든지 말씀해 주세요. |
| 書式に関するご質問がありましたら、お気軽にどうぞ。 | |
| ・ | 모든 일은 우선순위를 세우는 것부터 시작된다고 해도 과언이 아니다. |
| すべての仕事は、プライオリティを立てることから始まると言っても過言ではありません。 | |
| ・ | 안전교육조차 제대로 하지 않는다면 사고는 얼마든지 재발할 수 있다. |
| 安全教育すらきちんとしていないならば事故はいくらでも再発しうる。 | |
| ・ | 이 시스템에서는 모든 데이터가 암호화되어 있습니다. |
| このシステムでは、すべてのデータが暗号化されています。 | |
| ・ | 기한 내에 모든 파일을 업로드했습니다. |
| 期限内にすべてのファイルをアップロードいたしました。 | |
| ・ | 우리들은 어떻게든 기한 내에 거래를 끝낼 수 있었다. |
| 我々は何とか期限内に取り引きを終えることができた。 | |
| ・ | 모든 파일을 확인하고 문제가 없음을 확인했습니다. |
| すべてのファイルを確認し、問題がないことを確認しました。 | |
| ・ | 모든 사진을 폴더에 저장했습니다. |
| すべての写真をフォルダに保存しました。 | |
| ・ | 제가 털털한 성격이거든요. |
| 私が大雑把な性格なんです。 | |
| ・ | 열차가 모든 역에 정차하는 것은 아닙니다. |
| 列車が全ての駅に停車するわけではありません。 | |
| ・ | 이 버스는 모든 정류장에 정차합니다. |
| このバスは全ての停留所に停車いたします。 | |
| ・ | 호텔을 예약하려고 했는데 어디든 만실이라 묵을 수 없었다. |
| ホテルを予約しようと思ったらどこも満室で泊まれなかった。 | |
| ・ | 금연실은 모든 손님에게 쾌적한 환경을 제공합니다. |
| 禁煙室は、全てのゲストに快適な環境を提供しています。 | |
| ・ | 새로운 디자인의 외형이 너무 마음에 든다. |
| 新しいデザインの見た目がとても気に入った。 | |
| ・ | 슬리퍼 디자인이 멋져서 마음에 든다. |
| スリッパのデザインがおしゃれで気に入った。 | |
| ・ | 뒤뜰에는 야채 가든이 있어 신선한 채소를 수확하여 가족과 함께 먹어요. |
| 裏庭にはベジタブルガーデンがあり、新鮮な野菜を収穫して家族で食べます。 | |
| ・ | 바구니에 든 짐을 손에 들고 열차에 올라탔습니다. |
| かごに入った荷物を手に持って、列車に乗り込みました。 | |
| ・ | 건설에 관한 모든 서류를 확인했습니다. |
| 建設に関する全ての書類を確認しました。 | |
| ・ | 수도관 교체에는 상당한 비용이 든다고 들었습니다. |
| 水道管の交換にはかなりの費用がかかると聞きました。 | |
| ・ | 도예 교실에서 만든 작품을 집에 장식하고 있습니다. |
| 陶芸教室で作った作品を家に飾っています。 | |
| ・ | 그는 모든 목표를 달성하겠다고 공언했습니다. |
| 彼は、すべての目標を達成すると公言しました。 | |
| ・ | 할머니는 올해 여든 살이 넘으셨는데도 여전히 정정하세요. |
| おばあさんは今年で80歳を超えたけれども依然としてしゃんとしている。 | |
| ・ | 면죄부를 줄지 말지 모든 측면을 고려해야 합니다. |
| 免罪符を与えるかどうか、全ての側面を考慮する必要があります。 | |
| ・ | 힘든 싸움에 직면하다. |
| 厳しい戦いに直面する。 | |
| ・ | 당일까지 모든 서류를 제출해 주시기 바랍니다. |
| 当日までにすべての書類をご提出ください。 | |
| ・ | 어머니는 딸을 지키기 위해 모든 걸 바쳐 싸웠다. |
| お母さんは娘を守るためにすべてをかけて戦った。 | |
| ・ | 그는 간절히 원했고 그 꿈을 위해 모든 것을 바쳐 노력했다. |
| 心から望んで、その夢のため全てを捧げて努力した。 | |
| ・ | 영전에 손수 만든 요리를 공양했어요. |
| 霊前に手作りの料理を供えさせていただきました。 | |
| ・ | 그에게 감사의 마음을 담아 손수 만든 물건을 헌납했습니다. |
| 彼に感謝の気持ちを込めて、手作りの品を献上しました。 | |
| ・ | 이 회고록에는 삶의 모든 것이 상세하게 기록되어 있습니다. |
| この回顧録には、人生のすべてが詳細に記されています。 | |
| ・ | 풍채가 좋은 그는 어디를 가든 환영을 받습니다. |
| 風采が良い彼は、どこへ行っても歓迎されます。 | |
| ・ | 풍채가 좋기 때문에 어디에 있든 주목을 받습니다. |
| 風采が良いので、どこにいても注目されます。 | |
| ・ | 큰어머니가 만드신 요리는 뭐든지 맛있어요. |
| おばさんが作った料理は何でも美味しいです。 | |
| ・ | 자매가 직접 만든 요리를 대접해 주었습니다. |
| 姉妹が手作りの料理を振る舞ってくれました。 | |
| ・ | 손자가 손수 만든 카드를 주었습니다. |
| 孫が手作りのカードをくれました。 | |
| ・ | 시아버지가 돌아가셔도, 마지막까지 병 시중을 든 맏며느리에게는 상속 재산이 아무것도 없습니다. |
| 義父が亡くなっても、最後まで看取った長男の嫁には相続財産は何もありません。 | |
| ・ | 동생이 만든 요리를 먹었습니다. |
| 弟が作った料理をいただきました。 | |
| ・ | 모든 항목이 갖추어져 있는지 확인해 주세요. |
| すべての項目が揃っているか確認してください。 | |
| ・ | 모든 선택지를 확인한 후에 가장 좋은 것을 선택했습니다. |
| すべての選択肢を確認した上で、最良のものを選択しました。 |
