<싸움の韓国語例文>
| ・ | 시위대와 경찰 사이에 몸싸움이 있었다. |
| デモ隊と警察の間で乱闘があった。 | |
| ・ | 경기 중 선수들 간에 몸싸움이 벌어졌다. |
| 試合中に選手同士で取っ組み合いが起きた。 | |
| ・ | 작은 말다툼이 몸싸움으로 이어졌다. |
| 小さな言い争いが喧嘩になった。 | |
| ・ | 그들은 편을 나누어 싸움을 벌였다. |
| 彼らは味方を分けて争いを始めた。 | |
| ・ | 이간질로 인해 싸움이 났어요. |
| 離間のせいで喧嘩が起きました。 | |
| ・ | 어제 싸움질한 것을 정말 후회하고 있다. |
| 昨日、ケンカをしたことを本当に後悔している。 | |
| ・ | 싸움질을 할 때가 아니야, 더 중요한 일이 있어. |
| ケンカしている場合ではないよ、もっと大事なことがある。 | |
| ・ | 싸움질의 원인은 작은 오해였다. |
| ケンカの原因は小さな誤解だった。 | |
| ・ | 그는 항상 싸움질만 한다. |
| 彼はいつもケンカばかりしている。 | |
| ・ | 형과 싸움질을 하고 나서, 한동안 말하지 않았다. |
| 兄とケンカをして、しばらく話さなかった。 | |
| ・ | 그들은 공원에서 싸움질을 하고 있었다. |
| 彼らは公園でケンカをしていた。 | |
| ・ | 목숨을 건 싸움, 바로 죽느냐 사느냐에요. |
| 命をかけた戦い、まさに生きるか死ぬかだ。 | |
| ・ | 죽느냐 사느냐의 싸움이 시작된다. |
| 生きるか死ぬかの戦いが始まる。 | |
| ・ | 싸움이 나고 보통 난리가 아니었어요. |
| 喧嘩になって大騒ぎだったんですよ。 | |
| ・ | 싸움을 피하기 위해 한 발 물러선다. |
| 争いを避けるために、一歩下がる。 | |
| ・ | 물건을 구하지 못한 소비자들 사이에서 고성이 오가고 몸싸움이 일어났어. |
| 品物を購入できなかった消費者らの間では大声が飛び交い、衝突が起きた。 | |
| ・ | 그는 거리에서 싸움을 목도하고 놀랐다. |
| 彼は街角で喧嘩を目撃して驚いた。 | |
| ・ | 두 사람의 싸움을 듣고 있는데 점점 격해지는 게 느껴졌다. |
| 二人の喧嘩を聞いていて、どんどん激しくなっていくのがわかった | |
| ・ | 우리는 싸움 끝에 정든다 할 수 있을 정도로 유대가 깊어졌다. |
| 私たちは雨降って地固まると言えるほど、絆が深まった。 | |
| ・ | 싸움 끝에 정든다는 것처럼 어떤 험한 길이라도 극복하면 유대가 강해진다. |
| 雨降って地固まるように、どんなに険しい道でも乗り越えたら絆が強くなるんだ。 | |
| ・ | 싸움 끝에 정든다는 것처럼 지금은 친한 친구가 되었다. |
| 雨降って地固まるというように、今では親友だ。 | |
| ・ | 즐거운 파티 중에 싸움을 벌여서 판을 깨버렸다. |
| 楽しいパーティーの最中にケンカをして、場を壊した。 | |
| ・ | 그는 싸움에서 두들겨 맞고 돌아왔다. |
| 彼は喧嘩でボコボコにされて帰ってきた。 | |
| ・ | 싸움에서 져본 적이 없어. |
| 戦いに負けたことがない。 | |
| ・ | 그는 끈질기게 싸움을 계속했다. |
| 彼はしぶとく戦い続けた。 | |
| ・ | 발끈해서 싸움이 됐지만 곧 화해했다. |
| カッとなって喧嘩になったけど、すぐに仲直りした。 | |
| ・ | 그의 무신경한 한마디가 원인이 되어 싸움이 벌어졌다. |
| 彼の無神経な一言が原因で喧嘩になった。 | |
| ・ | 혈기가 많으면 금방 싸움이 일어나기 쉽다. |
| 血の気が多いと、すぐに喧嘩になりがちだ。 | |
| ・ | 강호 팀들과의 조별 리그는 힘든 싸움이 될 것입니다. |
| 強豪チームとのグループリーグは厳しい戦いになります。 | |
| ・ | 투옥되었어도 그는 절대 포기하지 않고 싸움을 계속했습니다. |
| 投獄されても、彼は決して諦めずに戦い続けました。 | |
| ・ | 이 영화는 맹수와 인간의 싸움을 그리고 있다. |
| この映画は猛獣と人間の戦いを描いている。 | |
| ・ | 싸움꾼이 싸우는 이유는 명예를 지키기 위해서다. |
| 喧嘩士が戦う理由は、名誉を守るためだ。 | |
| ・ | 서울에서 잘나가는 싸움꾼이다. |
| ソウルで有名な喧嘩士だ。 | |
| ・ | 그는 싸움의 최전선에 서 있습니다. |
| 彼は戦いの最前線に立っています。 | |
| ・ | 역도는 자신과의 외로운 싸움이다. |
| 重量挙げは、自分との孤独な戦いである。 | |
| ・ | 8강전 경기는 힘든 싸움이 될 것 같아요. |
| 準々決勝の試合は厳しい戦いになりそうです。 | |
| ・ | 난적과의 싸움은 우리의 단결력을 높였습니다. |
| 難敵との戦いは私たちの団結力を高めました。 | |
| ・ | 난적과의 싸움은 우리를 성장시켜 주었습니다. |
| 難敵との戦いは私たちを成長させてくれました。 | |
| ・ | 긴 싸움 끝에 그들은 투항하기로 결심했습니다. |
| 長い戦いの末、彼らは投降することを決意しました。 | |
| ・ | 씨름 경기는 기술과 힘의 싸움입니다. |
| 相撲の試合は、技と力の戦いです。 | |
| ・ | 힘든 싸움에 직면하다. |
| 厳しい戦いに直面する。 | |
| ・ | 지난겨울에 친구들과 눈싸움을 했어요. |
| 昨年の冬、友達と雪合戦をしました。 | |
| ・ | 배달원 일은 시간과의 싸움입니다. |
| 配達員の仕事は時間との戦いです。 | |
| ・ | 싸움에서 패배했어요. |
| 戦いで敗北しました。 | |
| ・ | 부부 금실이 좋으니까 싸움도 금방 화해할 수 있어. |
| 夫婦仲がいいから、喧嘩もすぐに仲直りできる。 | |
| ・ | 싸움이 격발하는 것을 막다. |
| 争いが激発するのを防ぐ。 | |
| ・ | 창과 방패를 들고 싸움에 임하다. |
| 矛と盾を持って戦いに臨む。 | |
| ・ | 싸움을 하다 갑자기 발로 옆구리를 차였어요. |
| けんかをしていきなり横っ腹を蹴られました。 | |
| ・ | 권태기 때문에 싸움이 늘었어요. |
| 倦怠期が原因で喧嘩が増えました。 | |
| ・ | 싸움이 평화를 좀먹다. |
| 争いが平和をむしばむ。 |
