<어렵다の韓国語例文>
| ・ | 그는 어려운 일도 쉽게 해냅니다. |
| 彼は難しい仕事も楽々とこなします。 | |
| ・ | 대체로, 그는 어려운 상황에서 꽤 잘 해냈다. |
| 概して彼は厳しい状況でかなりうまくやってきた。 | |
| ・ | 말하기는 수월하나 실행하기는 어렵다. |
| 言うは易く行うは難しい。 | |
| ・ | 의외로 시험이 어려웠다. |
| 意外に試験が難しかった。 | |
| ・ | 세습으로 물려받은 사업을 성공시키기는 어렵습니다. |
| 世襲で受け継がれた事業を成功させるのは難しいです。 | |
| ・ | 소음으로 인해 대화를 듣기 어렵다. |
| 騒音によって会話が聞き取りにくい。 | |
| ・ | 이 길은 경사가 가파르기 때문에 휠체어로는 통행이 어려워요. |
| この道は傾斜が急であるため、車椅子では通行が難しいです。 | |
| ・ | 경사가 급하기 때문에 자전거로는 오르기가 어렵습니다. |
| 傾斜が急であるため、自転車では上るのが難しいです。 | |
| ・ | 준비 없이 시작하면 비즈니스는 성공하기 어려울 겁니다. |
| 準備なしで始めると、ビジネスの成功は難しいでしょう。 | |
| ・ | 그건 좀 어려울 수도 있는데 해 볼게요. |
| それはちょっと難しいかもしれませんが、やってみます。 | |
| ・ | 어렵겠지만 어떻게든 안 될까요? |
| 難しいとは思いますが、どうにかなりませか? | |
| ・ | 아무래도 그건 어려울 것 같네요. |
| どうやら、それは難しいようですね。 | |
| ・ | 그 장면의 연기는 어려웠을 거예요. |
| そのシーンの演技は難しかったでしょう。 | |
| ・ | 소화전은 맨홀 속에 설치되어 있기 때문에 적설시 이용이 어렵다. |
| 消火栓はマンホールのなかに設けられているため、積雪時の利用が難しい。 | |
| ・ | 맞바람이 강해서 앞으로 나아가기가 어려웠어요. |
| 向かい風が強く、前に進むのが難しかったです。 | |
| ・ | 의심이 생기면 냉정한 판단이 어려워집니다. |
| 疑いが生じると、冷静な判断が難しくなります。 | |
| ・ | 스트레스가 높아지면 시야가 좁아져 사물을 객관적으로 보는 것이 어려워집니다. |
| ストレスが高まると、視野が狭くなり、物事を客観的に見ることが難しくなります。 | |
| ・ | 여왕개미가 없으면 개미집은 존속이 어려워져요. |
| 女王アリがいないと、巣は存続が難しくなります。 | |
| ・ | '젊어서 고생은 사서도 한다'는 말을 믿고 그는 어려운 창업에 도전했다. |
| 「若いうちの苦労は買ってでもする」という言葉を信じ、彼は困難な起業に挑戦した。 | |
| ・ | 우리는 어려운 상황에서 많은 고생을 했다. |
| 私たちは困難な状況で多くの苦労を味わった。 | |
| ・ | 신뢰도 강물도 쓰면 준다. 한 번 잃으면 되찾기 어렵다. |
| 信頼も川の水も使えば減る。一度失うと取り戻すのは難しい。 | |
| ・ | 어려운 상황에 처해 있지만, 사람 팔자 시간 문제다는 걸 잊지 마. |
| 厳しい状況にいるけれど、運命は時間の問題であることを忘れないで。 | |
| ・ | 어려운 환경에서도 열심히 노력하면 개천에서 용 난다는 걸 보여줄 수 있어. |
| 厳しい環境でも一生懸命努力すれば、川からドラゴンが出ることを示せる。 | |
| ・ | 이 데이터를 식별하는 것은 어려워요. |
| このデータを識別するのは難しいです。 | |
| ・ | 식별이 어려운 상황입니다. |
| 識別が困難な状況です。 | |
| ・ | 어려운 사람을 보고 도움을 주었습니다. |
| 困っている人を見て、手助けをしました。 | |
| ・ | 어려운 일이 생길 때마다 친구의 도움을 받으며 살았다. |
| 難しい事が起きる度に友達の助けて貰って生きて来た。 | |
| ・ | 어려운 작업을 앞에 두고 모두가 보채는 모습을 보였다. |
| 難しいタスクを前にして、みんながむずかる様子を見せた。 | |
| ・ | 그가 어려운 상황에 있는 것은 자업자득이네요. |
| 彼が苦しい状況にいるのは、自業自得ですね。 | |
| ・ | 진흙탕 속에서 물건을 찾는 것은 어렵다. |
| 泥沼の中で物を見つけるのは困難だ。 | |
| ・ | 단단한 토양에서 작물이 자라기 어렵습니다. |
| 硬い土壌で作物が育ちにくいです。 | |
| ・ | 그 문제는 매우 단단한 벽 같아서 해결이 어렵습니다. |
| その問題は非常に固い壁のようで、解決が難しいです。 | |
| ・ | 메추리는 재빨라 잡기가 어려워요. |
| ウズラはすばしっこく、捕まえるのが難しいです。 | |
| ・ | 그의 글은 매우 딱딱해서 읽기 어렵다고 느낄 때가 있어요. |
| 彼の文章は非常に固く、読みづらいと感じることがあります。 | |
| ・ | 딱딱한 땅에 꽃을 심는 것은 어렵다. |
| 硬い地面に花を植えるのは難しい。 | |
| ・ | 낯선 장면에서 냉정함을 유지하는 것은 어렵습니다. |
| 不慣れな場面で冷静さを保つのは難しいです。 | |
| ・ | 라이벌과 경기는 늘 어렵지만 최선을 다해 이기도록 하겠습니다. |
| ライバルとの試合は、いつも大変だがベストを尽くして勝てるようにします。 | |
| ・ | 팀은 어려운 상황에서도 간신히 이길 수 있었어요. |
| チームは厳しい状況でも辛うじて勝つことができました。 | |
| ・ | 간수의 감시가 엄해서 도망치기 어렵습니다. |
| 看守の監視が厳しいため、逃げることは難しいです。 | |
| ・ | 모든 사람이 한마음 한뜻이 되기가 어렵습니다. |
| みんなが一つの心、同じ考えになるのは難しいです。 | |
| ・ | 타자의 입장에서는 처음 대전하는 투수의 볼은 치기 어렵다. |
| 打者の立場からすると、初めて対戦する投手というのは打ちにくい。 | |
| ・ | 카누의 균형을 잡는 것이 어렵습니다. |
| カヌーのバランスを取るのが難しいです。 | |
| ・ | 유도 질문을 사용하면 올바른 결과를 얻기 어렵습니다. |
| 誘導質問を使うと正しい結果が得られにくいです。 | |
| ・ | 컬링의 규칙을 배우는 것은 의외로 어려워요. |
| カーリングのルールを学ぶのは意外と難しいです。 | |
| ・ | 몸가짐이 단정하지 않으면 사회인으로서 신용을 얻기 어렵다. |
| 身だしなみの整った格好でなければ、社会人としての信用を得られません。 | |
| ・ | 의견 차이를 경시하는 것은 문제 해결을 어렵게 합니다. |
| 意見の相違を軽視することは、問題解決を難しくします。 | |
| ・ | 속마음을 전하는 것은 어렵지만 중요합니다. |
| 本音を伝えるのは難しいですが、大切です。 | |
| ・ | 스태미너가 부족하면 장시간 작업이 어려워집니다. |
| スタミナが足りないと、長時間の作業が難しくなります。 | |
| ・ | 그녀는 기교를 구사해서 어려운 과제를 해결했어요. |
| 彼女は技巧を駆使して、難しい課題を解決しました。 | |
| ・ | 손기술을 구사함으로써 어려운 과제를 해결했습니다. |
| 手技を駆使することで、難しい課題を解決しました。 |
