<위해の韓国語例文>
| ・ | 승전을 위해 모두가 최선을 다했다. |
| 勝戦を目指して皆が最善を尽くした。 | |
| ・ | 그 업무를 전담하기 위해 특별한 연수를 받았습니다. |
| その業務に専任するために、特別な研修を受けました。 | |
| ・ | 정치인들이 어그로를 끌기 위해 막말을 한다는 비판도 있다. |
| 政治家が注目を集めるために過激な発言をするという批判もある。 | |
| ・ | 분쟁 해결을 위해 중재안을 신속하게 수용하는 것이 좋다. |
| 紛争解決のために仲裁案を速やかに受け入れることが望ましい。 | |
| ・ | 중재인이 공정하게 중재안을 작성하기 위해 여러 자료를 검토했다. |
| 仲裁人は公平に仲裁案を作成するために様々な資料を検討した。 | |
| ・ | 생존력을 높이기 위해서는 끈기와 인내가 필요하다. |
| 生存力を高めるためには根気と忍耐が必要だ。 | |
| ・ | 생존력을 키우기 위해서는 적응력이 중요하다. |
| 生存力を高めるには適応力が重要だ。 | |
| ・ | 선수는 장애물을 넘기 위해 크게 점프했다. |
| 選手は障害物を越えるために大きくジャンプした。 | |
| ・ | 공사 현장으로 자재를 운반하기 위해 바지선을 사용했다. |
| 工事現場へ資材を運ぶためにバージ船を使った。 | |
| ・ | 비영리 단체가 모임을 위해 공공장소를 대관했다. |
| 非営利団体が集まりのために公共施設を借りた。 | |
| ・ | 회사에서 세미나를 위해 대관한 회의실은 넓고 편리했다. |
| 会社でセミナーのために借りた会議室は広くて便利だった。 | |
| ・ | 공연을 위해 극장을 대관하는 절차가 복잡하다. |
| 公演のために劇場を借りる手続きが複雑だ。 | |
| ・ | 공연을 위해 작은 극장을 대관했다. |
| 公演のために小さな劇場を借りた。 | |
| ・ | 법조계는 전관예우를 근절하기 위해 노력하고 있다. |
| 法曹界は前官優遇を根絶するために努力している。 | |
| ・ | 전관예우를 방지하기 위해 변호사법이 개정되었다. |
| 前官優遇を防止するため弁護士法が改正された。 | |
| ・ | 궐석재판은 피해자의 권리를 보호하기 위해 허용된다. |
| 欠席裁判は被害者の権利を守るために認められている。 | |
| ・ | 실용화를 촉진하기 위해 산학연 협력이 강화되었다. |
| 実用化を促進するため産学連携が強化された。 | |
| ・ | 실용화를 위해서는 경제성 평가가 필수적이다. |
| 実用化のためには経済性評価が不可欠である。 | |
| ・ | 연구 개발 결과를 실용화하기 위해 노력하고 있다. |
| 研究開発の成果を実用化するために努力している。 | |
| ・ | 좌초된 배를 구조하기 위해 긴급 출동했다. |
| 座礁した船を救助するために緊急出動した。 | |
| ・ | 밀항을 막기 위해 경비를 강화했다. |
| 密航を防ぐために警備を強化した。 | |
| ・ | 그는 더 나은 삶을 위해 밀항을 시도했다. |
| 彼はより良い生活のために密航を試みた。 | |
| ・ | 정부는 밀항을 막기 위해 새로운 대책을 마련할 필요가 있다. |
| 政府は密航を防ぐために新たな対策を講じる必要がある。 | |
| ・ | 그들은 밀항 계획을 세우고 국경을 넘기 위해 배를 탔다. |
| 彼らは密航計画を立て、国境を越えるために船に乗った。 | |
| ・ | 불법 밀항을 방지하기 위해, 연안 지역 순찰 등 경계활동을 하고 있습니다. |
| 不法な密航を防止するため、沿岸地域におけるパトロールなど警戒活動を行っています。 | |
| ・ | 일부 합금은 고온에 견디기 위해 특수 처리를 한다。 |
| 一部の合金は高温に耐えるために特殊な処理がされている。 | |
| ・ | 안전을 위해 기계를 원격 조작한다. |
| 安全のために機械を遠隔操作する。 | |
| ・ | 논문을 완성하기 위해 꼬박 나흘을 실험에 매달렸다. |
| 論文を完成するためにまる四日を実験に没頭した。 | |
| ・ | 졸업논문을 위해 꼬박 일 년을 논문에 매달렸다. |
| 卒業論文のためにまる1年論文に没頭した。 | |
| ・ | 구두시험 준비를 위해 친구와 연습했다. |
| 口頭試験の準備のために友達と練習した。 | |
| ・ | 꿈을 위해 자퇴를 선택했다. |
| 夢のために自退を選んだ。 | |
| ・ | 그녀는 애인을 위해서라면 뭐든지 하는 사랑꾼이다. |
| 彼女は恋人のためなら何でもするタイプだ。 | |
| ・ | 그녀는 꿈을 위해 학교를 자퇴하기로 결심했다. |
| 彼女は夢のために学校を辞めることを決断した。 | |
| ・ | 시계가 나쁠 때는 다른 배와의 충돌을 회피하기 위해서 뱃고동을 울린다. |
| 視界が悪いときには、他船との衝突を回避するために汽笛を鳴らす。 | |
| ・ | 여행을 위해 옷가지를 몇 벌 챙겼다. |
| 旅行のためにいくつかの服を持ってきた。 | |
| ・ | 수사망은 범죄를 미연에 방지하기 위해 효과적으로 활용되고 있습니다. |
| 捜査網は、犯罪を未然に防ぐために効果的に活用されています。 | |
| ・ | 수사망은 증인이나 제보자를 보호하기 위해 강화되었습니다. |
| 捜査網は、証人や情報提供者を保護するために強化されました。 | |
| ・ | 그는 도발적인 발언을 견디기 위해 턱을 굳게 다물었습니다. |
| 彼は挑発的な発言に耐えるために顎を固く閉じました。 | |
| ・ | 식량난 예방을 위해 식량을 비축하고 있다. |
| 食糧難を予防するために食糧を備蓄している。 | |
| ・ | 정부는 식량난을 해결하기 위해 노력하고 있다. |
| 政府は食糧難を解決するために努力している。 | |
| ・ | 주범을 잡기 위해 경찰이 수사를 강화하고 있다. |
| 主犯を捕まえるために警察が捜査を強化している。 | |
| ・ | 과학자들은 연구를 위해 여러 지역에서 식물을 채집했다. |
| 科学者たちは研究のために様々な地域で植物を採集した。 | |
| ・ | 연구원들은 피검사를 위해 혈액을 채취했다. |
| 研究員たちは血液検査のため血液を採取した。 | |
| ・ | 학자들은 연구를 위해 토양 샘플을 채취했다. |
| 学者たちは研究のために土壌サンプルを採取した。 | |
| ・ | 경찰은 용의자로부터 진실을 끄집어내기 위해 노력했다. |
| 警察は容疑者から真実を引き出そうと努力した。 | |
| ・ | 사건을 무마하기 위해 거짓말을 했다. |
| 事件を揉み消すために嘘をついた。 | |
| ・ | 개들은 수상한 사람을 쫓아내기 위해 짖어대고 있다. |
| 犬たちは不審者を追い払うために吠え立てている。 | |
| ・ | 학업 성적을 올리기 위해 매일 공부하고 있다. |
| 学業成績を上げるために毎日勉強しています。 | |
| ・ | 상업용 차량은 비즈니스를 위해 사용됩니다. |
| 商業用車両はビジネスのために使用されています。 | |
| ・ | 자멸을 막기 위해서는 냉철한 판단이 필요하다. |
| 自滅を防ぐためには冷静な判断が必要だ。 |
