【의하다】の例文_10
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<의하다の韓国語例文>
상고심의 항소심 판결이 대법원에 의해 심사되었습니다.
上告審の控訴審判決が最高裁によって審査されました。
사마귀는 바이러스에 의해 생긴다.
いぼはウイルスによって引き起こされる。
부당한 구금에 항의하다.
不当な拘禁に抗議する。
사정에 의해 변경되었습니다.
事情により変更されました。
사정에 의해 예정이 변경되었습니다.
事情により予定が変更されました。
그녀는 제 제안에 동의했습니다.
彼女は私の提案に同意しました。
그녀는 우리의 제안에 전적으로 동의했습니다.
彼女は私たちの提案に全面的に賛成しました。
모두가 그 아이디어에 동의했습니다.
皆がそのアイデアに賛成しました。
나는 그의 의견에 동의하다.
私は彼の意見に同意する。
제안에 동의하다.
提案に同意する。
상대방 의견에 동의하다.
相手の意見に同意する。
기타 주의해야 할 것은?
その他に注意すべきことは?
누룩은 발효에 의해 영양가가 증가합니다.
麹は発酵により栄養価が増します。
착한 사람도 나쁜 상황에 의해 어리석은 선택을 하는 경우가 있다.
優しい人も悪い状況によって、馬鹿な選択をすることがある。
축산업의 생산 효율은 기술 혁신에 의해 향상되고 있다.
畜産業の生産効率は技術革新によって向上している。
그 지역은 축산업에 의해 번영하고 있다.
その地域は畜産業によって繁栄している。
모병제에 의해 군 자원이 효율적으로 이용되고 있다.
募兵制により、軍のリソースが効率的に利用されている。
그는 징병제에 의해 군대에 가게 되었다.
彼は徴兵制によって軍隊に入ることになった。
시승할 때는 안전운전에 유의해야 한다.
試乗する際には、安全運転を心がけるべきだ。
회보에 적혀 있는 연락처에 문의했다.
会報に書かれている連絡先に問い合わせた。
로드맵 변경에 대해 논의했습니다.
ロードマップの変更について議論しました。
그 영화의 사운드 트랙은 유명한 편곡가에 의해 만들어졌다.
その映画のサウンドトラックは有名な編曲家によって作られた。
그 영화 음악은 유명한 작곡가에 의해 작곡되었습니다.
その映画の音楽は有名な作曲家によって作曲されました。
덫에 걸리지 않도록 주의하다.
罠にかからないように注意する。
승소에 의해 손해배상을 받았습니다.
勝訴によって損害賠償を得ました。
그 기업은 승소에 의해 시장 점유율을 지켰습니다.
その企業は勝訴によって市場シェアを守りました。
수천 명의 시민이 인프라의 노후로에 항의해 데모를 했다.
数千人の市民がインフラの老朽化に抗議してデモを行った。
지진의 강한 흔들림에 의해 노후한 주택이 붕괴되었다.
地震の強い揺れにより、老朽な住宅が倒壊した。
경제 협력에 의해 에너지 문제의 해결이 진행되고 있다.
両国の経済協力が世界中で注目されている。
국제 협력에 의해 경제 발전이 촉진되고 있다.
国際協力により、経済発展が促進されている。
국제 협력에 의해 기술 이전이 진행되고 있다.
国際協力により、技術移転が進んでいる。
여행 계획을 조정하기 위해 친구와 상의했어요.
旅行のプランを調整するために、友人と相談しました。
여행 일정을 조정하기 위해 상사와 상의했습니다.
旅行の日程を調整するために、上司に相談しました。
전력이란, 전기기구에 의해 소비되는 전기 에너지를 말한다.
電力とは、電気器具によって消費される電気エネルギーを言う。
원자력발전소 사고 등에 의해 올여름 전력 부족이 심각한 상황이다.
原発事故等により今夏の電力不足が深刻な状況にある。
팬케이크를 구울 때 불 조절에 주의해 주세요.
パンケーキを焼くときの火加減に注意してください。
잠시 동안 그 문제에 대해 논의했다.
しばらくの間、その問題について話し合った。
유권자는 투표에 의해 사회의 방향을 결정합니다.
有権者は、投票によって社会の方向性を決定します。
유권자는 자신의 의견이나 가치관을 투표에 의해 표현합니다.
有権者は、自分の意見や価値観を投票によって表現します。
선입관에 의해 올바른 판단을 할 수 없었다.
先入観によって正しい判断ができなかった。
그는 그 사업의 경영권을 파트너에게 양도하는 것에 동의했다.
彼はその事業の経営権をパートナーに譲渡することに同意した。
화학 반응에 의해 새로운 화합물이 생성되었습니다.
化学反応によって新しい化合物が生成されました。
청경채를 너무 익히지 않도록 주의해서 조리합니다.
青梗菜を火を通しすぎないように注意して調理します。
남반구의 기후는 지구 궤도에 의해서도 영향을 받습니다.
南半球の気候は地球の軌道によっても影響を受けます。
징역형 기간은 법률에 의해 정해져 있습니다.
懲役刑の期間は法律によって定められています。
입금하실 금액을 틀리지 않도록 주의해주세요.
振り込む金額を間違えないように注意してください。
문명의 발전은 사람들의 협력에 의해 실현됩니다.
文明の発展は人々の協力によって実現します。
논밭의 토지는 농가에 의해 정성스럽게 관리되고 있습니다.
田畑の土地は農家によって丁寧に管理されています。
밭농사는 농업 기술의 진화와 정보 공유에 의해 효율이 향상되고 있습니다.
畑作は農業技術の進化や情報の共有によって効率が向上しています。
예초기를 취급할 때는 한층 더 주의해야 합니다.
草刈り機の取り扱いにはより一層注意しなければなりません。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (10/22)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.