<있다の韓国語例文>
| ・ | 바이러스가 빠르게 유포되고 있다. |
| ウイルスが急速に拡散している。 | |
| ・ | 허위 사실을 유포하면 처벌받을 수 있다. |
| 虚偽事実を流布すると処罰されることがある。 | |
| ・ | 교육을 취업과 결부시키는 경향이 있다. |
| 教育を就職と結びつける傾向がある。 | |
| ・ | 김치를 좀 더 묵혀야 맛있다. |
| キムチはもう少し寝かせたほうがおいしい。 | |
| ・ | 문제들이 복잡하게 뒤엉켜 있다. |
| 問題が複雑に絡み合っている。 | |
| ・ | 내 삶은 주변의 모든 사람들과 실타래처럼 얽혀 있다. |
| 私の人生は、周りの全ての人達とかせ糸のように絡みあっている。 | |
| ・ | 잠재된 문제들이 언젠가 드러날 수 있다. |
| 潜在的な問題はいずれ表面化する可能性がある。 | |
| ・ | 그의 행동에는 위험성이 잠재되어 있다. |
| 彼の行動には危険性が内在している。 | |
| ・ | 이 지역에는 갈등이 잠재되어 있다. |
| この地域には対立が潜在している。 | |
| ・ | 사고의 원인이 잠재되어 있었던 셈이다. |
| 事故の原因が潜在していたわけだ。 | |
| ・ | 그의 말에는 분노가 잠재되어 있었다. |
| 彼の言葉には怒りが潜んでいた。 | |
| ・ | 이 기술에는 큰 가능성이 잠재되어 있다. |
| この技術には大きな可能性が秘められている。 | |
| ・ | 사회 전반에 불안 요소가 잠재되어 있다. |
| 社会全体に不安要素が潜在している。 | |
| ・ | 그 문제에는 위험이 잠재되어 있다. |
| その問題には危険が潜在している。 | |
| ・ | 일정 시간 참선하는 습관이 있다. |
| 一定時間参禅する習慣がある。 | |
| ・ | 부엌에서 맛있는 냄새가 흘러나왔다. |
| 台所からおいしそうな匂いが漏れてきた。 | |
| ・ | 경영 방식이 쇄신될 필요가 있다. |
| 経営方式を刷新する必要がある。 | |
| ・ | 회사의 이미지가 쇄신되고 있다. |
| 会社のイメージが刷新されつつある。 | |
| ・ | 일부 집단에서 극단적으로 신봉되고 있다. |
| 一部の集団で極端に信奉されている。 | |
| ・ | 과학이 절대적인 진리로 신봉되던 시대가 있었다. |
| 科学が絶対的真理として信奉された時代があった。 | |
| ・ | 이 종교는 전 세계에서 신봉되고 있다. |
| この宗教は世界中で信奉されている。 | |
| ・ | 전통적인 가치관이 여전히 신봉되고 있다. |
| 伝統的な価値観はいまだに信奉されている。 | |
| ・ | 책임 있는 행동이 촉구되고 있다. |
| 責任ある行動が求められている。 | |
| ・ | 법 개정의 필요성이 촉구되고 있다. |
| 法改正の必要性が求められている。 | |
| ・ | 정부의 대책 마련이 촉구되고 있다. |
| 政府の対策づくりが促されている。 | |
| ・ | 아이들이 잘못된 정보로 세뇌될 수 있다. |
| 子どもたちは誤った情報で洗脳される可能性がある。 | |
| ・ | 차별이 사회 전반에 고착되어 있다. |
| 差別が社会全体に定着している。 | |
| ・ | 빈부 격차가 사회에 고착되고 있다. |
| 貧富の格差が社会に固定化している。 | |
| ・ | 북한과의 비핵화 교섭이 고착되고 있다. |
| 北朝鮮との非核化交渉がこう着している | |
| ・ | 특정 사상이 젊은 층에서 득세하고 있다. |
| 特定の思想が若者層で勢いを得ている。 | |
| ・ | 가짜 뉴스가 온라인에서 득세하고 있다. |
| フェイクニュースがネット上で勢いを増している。 | |
| ・ | 극단적인 의견이 사회에서 득세하고 있다. |
| 極端な意見が社会で勢いを得ている。 | |
| ・ | 포도송이가 치렁치렁 매달려 있다. |
| ぶどうの房がたくさんぶら下がっている。 | |
| ・ | 그녀는 남의 시선에 얽매여 있다. |
| 彼女は他人の視線にとらわれている。 | |
| ・ | 그는 과거에 얽매여 살고 있다. |
| 彼は過去に縛られて生きている。 | |
| ・ | 정부는 매점 행위를 단속하고 있다. |
| 政府は買い占め行為を取り締まっている。 | |
| ・ | 전매 목적으로 보여지는 매점으로 품귀 상태에 박차를 가하고 있다. |
| 転売目的とみられる買い占めも品薄状態に拍車をかけているという。 | |
| ・ | 정부는 매점 행위를 단속하고 있다. |
| 政府は買い占め行為を取り締まっている。 | |
| ・ | 가방을 앞으로 메면 소매치기를 예방할 수 있다. |
| かばんを前に持てばスリを防げる。 | |
| ・ | 시장 불안으로 자산이 투매되고 있다. |
| 市場不安で資産が投げ売りされている。 | |
| ・ | 전선이 지하에 매설되어 있다. |
| 電線が地下に埋設されている。 | |
| ・ | 지뢰가 도로 아래에 매설되어 있었다. |
| 地雷が道路の下に埋設されていた。 | |
| ・ | 남편은 의자에 털썩 앉고 큰 코를 골면서 자고 있다. |
| 旦那は椅子にどっかりと座り、大きないびきをかきながら寝ている。 | |
| ・ | 현대 사회에서는 안정감을 욕구하는 경향이 있다. |
| 現代社会では安定感を求める傾向がある。 | |
| ・ | 언급할 가치가 있다. |
| 言及する価値がある。 | |
| ・ | 이 계획은 보고서에 언급되어 있다. |
| この計画は報告書に言及されている。 | |
| ・ | 그는 때로 충동적일 때가 있다. |
| 彼は時に衝動的になることがある。 | |
| ・ | 극단적인 주장이 갈등을 충동하고 있다. |
| 過激な主張が対立をあおっている。 | |
| ・ | 인력이 결핍해 업무가 지연되고 있다. |
| 人手が不足して業務が遅れている。 | |
| ・ | 그의 말에 비판이 함축되어 있다. |
| 彼の言葉に批判が秘められている。 |
