<좋다の韓国語例文>
| ・ | 좋은 소식이 걱정을 잠재웠다. |
| 良い知らせが心配を鎮めた。 | |
| ・ | 주력 상품이 시장에서 좋은 반응을 얻고 있다. |
| 主力商品が市場で良い反応を得ている。 | |
| ・ | 제값을 받으려면 품질이 좋아야 한다. |
| 正当な値段をもらうには品質が良くなければならない。 | |
| ・ | 무계획으로 떠난 여행이 오히려 좋았다. |
| 無計画に出かけた旅行がかえってよかった。 | |
| ・ | 중요한 순간에는 몸을 사리는 게 좋다. |
| 重要な時には無理をしないほうがいい。 | |
| ・ | 배불리 먹어서 기분이 좋아요. |
| お腹いっぱい食べて気分がいいです。 | |
| ・ | 배불리 먹을 수 있는 날이 많아졌으면 좋겠다. |
| お腹いっぱい食べられる日が増えてほしい。 | |
| ・ | 손등에 싸늘한 바람이 닿아 기분 좋았다. |
| 手の甲にひんやりとした風が触れて心地よかった。 | |
| ・ | 좋은 사과만 골라내세요. |
| 良いリンゴだけ選び出してください。 | |
| ・ | 화환을 받으니 기분이 좋았다. |
| 花輪をもらってうれしかった。 | |
| ・ | 그는 항상 좋은 자리를 탐낸다. |
| 彼はいつも良いポジションを欲しがる。 | |
| ・ | 가해자를 고발해, 일방적으로 단죄하는 것만으로 좋을지 의문이 든다. |
| 加害者を告発し、一方的に断罪するだけでよいのかという疑問もわく。 | |
| ・ | 이건 내가 좋아하는 게 아니야. |
| これは私の好みではないの。 | |
| ・ | 과학을 공부하는 게 좋을 거야. |
| 科学を勉強した方がいいよ。 | |
| ・ | 본디 영화는 아무 사전 정보 없이 보러 가는 게 제일 좋다. |
| 本来、映画は何の事前情報も持たずに観に行くのが一番良い。 | |
| ・ | 진심으로 좋아하게 된 여성에게는 쉽게 손을 대지 않는다. |
| 本気で好きになった女性には、簡単に手を出せない。 | |
| ・ | 문제를 해결하기 전에 조금 머리를 식히는 게 좋다. |
| 問題を解決する前に、少し頭を冷やしたほうがいい。 | |
| ・ | 그때 그렇게 낭비한 시간을 않았으면 좋았을 거라고 땅을 치고 후회하고 있다. |
| あの時、あんなに無駄な時間を過ごさなければよかったと後悔する。 | |
| ・ | 코가 삐뚤어지게 술을 마시는 것은 건강에 좋지 않다. |
| ぐでんぐでんになる程酒を飲むのは健康に良くない。 | |
| ・ | 그녀는 좋은 멘토를 만나서 날개를 달았다. |
| 彼女は良いメンターに出会って成長した。 | |
| ・ | 모처럼 분위기 좋은데 찬물을 끼얹지 마. |
| せっかく盛り上がってきたのに、水を差すなよ。 | |
| ・ | 머리를 굴려서 좋은 방법을 찾았다. |
| 知恵を絞って良い方法を見つけた。 | |
| ・ | 머리를 굴려서 생각한 결과, 좋은 아이디어가 떠올랐다. |
| 知恵を絞って考えた結果、良いアイデアが浮かんだ。 | |
| ・ | 기부금은 좋은 일에 사용됩니다. |
| 寄付金は良いことに使われます。 | |
| ・ | 기부금이 슬픈 이웃에게 희망으로 다가갔으면 좋겠다. |
| 寄付金が、悲しい隣人に希望として近づくことになればと思う。 | |
| ・ | 허당 매력이 있어서 모두가 좋아해요. |
| 天然の魅力があってみんなに好かれています。 | |
| ・ | 에어컨을 쐬고 나니 기분이 좋아졌다. |
| エアコンの風に当たったら気分がよくなった。 | |
| ・ | 나는 바닷물고기를 좋아한다. |
| 私は海の魚が好きだ。 | |
| ・ | 인삼은 건강에 좋다고 합니다. |
| 高麗人参は健康によいとされています。 | |
| ・ | 인삼은 건강에 좋은 식품입니다. |
| 高麗人参は健康にいい食品です。 | |
| ・ | 옛날 왕도 산삼을 좋아했습니다. |
| 昔の王様も野生の朝鮮人参を好みました。 | |
| ・ | 이번 여행은 역대급으로 좋았어요. |
| 今回の旅行は歴代級に良かったです。 | |
| ・ | 전문가에게 맡기는 게 좋아요. |
| 専門家に任せたほうがいいです。 | |
| ・ | 주연과 조연의 밸런스가 좋아요. |
| 主役と助演のバランスが良いです。 | |
| ・ | 그녀의 노래 소리가 귀에 기분 좋게 들어왔다. |
| 彼女の歌声が耳に心地よく入ってきた。 | |
| ・ | 과격한 운동은 몸에 좋지 않다. |
| 過激な運動は体に良くない。 | |
| ・ | 직관적으로 이해할 수 있는 설명이 좋다. |
| 直感的に理解できる説明が良い。 | |
| ・ | 그렇게 쉽게 책임을 떠넘기지 않았으면 좋겠다. |
| そんなに簡単に責任を押し付けないでほしい。 | |
| ・ | 남을 욕하는 것은 좋지 않은 일입니다. |
| 他人を罵るのはよくないことです。 | |
| ・ | 독수공방이 계속되면 건강에도 좋지 않다. |
| 独り寝が続くと健康にもよくない。 | |
| ・ | 일하는 중에 딴생각하는 것은 좋지 않아요. |
| 仕事中に他のことを考えるのはよくない。 | |
| ・ | 장딴지를 가늘게 하고 싶은데 어떻게 해야 좋을지 모르겠다. |
| ふくらはぎを細くしたいけど、どうすればいいか分からない。 | |
| ・ | 장딴지를 단련하면 혈액 순환이 좋아지고 기초대사가 촉진되는 등의 효과를 기대할 수 있습니다. |
| ふくらはぎを鍛えると、血行障害の改善、基礎代謝促進などの効果が期待できます。 | |
| ・ | 계속 껄떡거려서 분위기가 안 좋아졌다. |
| ずっとナンパしていたので雰囲気が悪くなった。 | |
| ・ | 눈썰미가 좋아서 금방 익혔다. |
| センスが良くてすぐに覚えた。 | |
| ・ | 그는 눈썰미가 정말 좋다. |
| 彼は観察力が本当にある。 | |
| ・ | 눈썰미가 좋다. |
| 見まねが良い。 | |
| ・ | 그녀는 공부도 잘하고 성격도 좋아서 모범생이다. |
| 彼女は勉強もできて性格も良いので模範生だ | |
| ・ | 고전적인 음악을 좋아한다. |
| 古典的な音楽が好きだ。 | |
| ・ | 피부가 뽀얘져서 기분이 좋다. |
| 肌が明るく白くなって気分がいい。 |
