<の韓国語例文>
・ | 그 계획은 주민의 반대로 무산됐다. |
その計画は、住民らの反対で白紙となった。 | |
・ | 주방 창가에 허브를 키우고 있어요. |
キッチンの窓辺にハーブを育てています。 | |
・ | 집 주위에 화단을 만들고 꽃을 키우고 있습니다. |
家の周りに花壇を作って、花を育てています。 | |
・ | 어머니는 그녀의 생일에 정원에서 아름다운 꽃을 따 주었습니다. |
母は彼女の誕生日に、庭から美しい花を摘んでくれました。 | |
・ | 어머니는 그녀의 생일에 정원에서 아름다운 꽃을 따 주었습니다. |
母は彼女の誕生日に、庭から美しい花を摘んでくれました。 | |
・ | 그녀는 매주 화훼 수업에 다니고 있다. |
彼女は毎週、花卉アレンジメントのクラスに通っている。 | |
・ | 그는 매일 아침 정원 화훼에 물을 주는 게 일과다. |
彼女は毎朝、庭の花卉に水をやるのが日課だ。 | |
・ | 최소한의 예의는 지켜주세요. |
最小限の礼儀は守ってください。 | |
・ | 그의 성실성은 주위 사람들로부터도 존경받고 있다. |
彼の誠実さは周囲の人々からも尊敬されている。 | |
・ | 프랑스 음악에 흥미가 있는지 알려주세요. |
フランスの音楽に興味があるかどうか知らせてください。 | |
・ | 끊임없는 고난이 그의 심신에 부담을 주고 활력을 앗아갔다. |
絶え間ない苦難が彼の心身に負担をかけ、活力を奪った。 | |
・ | 지난 달 10일 공개 이후 100만회 주간 스트리밍과 5000건의 주간 다운로드를 기록했다. |
先月10日リリースされて100万回のストリーミングと5千件の週間ダウンロードを記録した。 | |
・ | 그 흥행은 지역 사회에 막대한 경제적 영향을 주었습니다. |
その興行は地域社会に多大な経済的影響を与えました。 | |
・ | 영화 흥행은 주말에 절정에 달합니다. |
映画興行は週末にピークに達します。 | |
・ | 의사가 주인공인 드라마는 흥행에 실패한 사례가 거의 없다. |
医師が主人公のドラマは興行に失敗した例がほとんどない。 | |
・ | 능선 위에서는 주위 산들의 윤곽이 보입니다. |
稜線の上からは、周囲の山々の輪郭が見えます。 | |
・ | 능선 위를 걸으면 주위의 산들이 한눈에 들어온다. |
稜線の上を歩くと、周囲の山々が一望できます。 | |
・ | 능선을 따라 산을 종주합니다. |
稜線に沿って山を縦走します。 | |
・ | 산등성이에서는 주위의 산들이 보입니다. |
山の尾根からは周囲の山々が見えます。 | |
・ | 무대 주위에는 객석이 펼쳐져 있습니다. |
舞台の周りには客席が広がっています。 | |
・ | 운동장 근처에는 주차장이 있습니다. |
運動場の近くには駐車場があります。 | |
・ | 운동장 주위에는 달리기 위한 트랙이 있어요. |
運動場の周りには走るためのトラックがあります。 | |
・ | 골프장 그린 주위에는 컵이 있습니다. |
ゴルフ場のグリーン周りにはカップがあります。 | |
・ | 주말에 골프장에서 라운드를 즐깁니다. |
週末にゴルフ場でラウンドを楽しみます。 | |
・ | 야구장 주변에는 팬들을 위한 이벤트가 개최되고 있습니다. |
野球場の周辺にはファンのためのイベントが開催されています。 | |
・ | 야구장 주위에는 많은 상점과 식당이 있습니다. |
野球場の周りには多くの商店やレストランがあります。 | |
・ | 야구장 옆에는 주차장이 있습니다. |
野球場の隣には駐車場があります。 | |
・ | 야구장 주변에는 팬들을 위한 이벤트가 개최되고 있습니다. |
野球場の周辺にはファンのためのイベントが開催されています。 | |
・ | 사구 주위에는 광대한 사막이 펼쳐져 있습니다. |
砂丘の周りには広大な砂漠が広がっています。 | |
・ | 사구 위에서 내려다보면 주위 풍경을 한눈에 볼 수 있습니다. |
砂丘の上から見下ろすと、周囲の風景が一望できます。 | |
・ | 주차장은 행사일에는 붐빕니다. |
駐車場はイベントの日には込み合います。 | |
・ | 레스토랑은 주말에 북적입니다. |
レストランは週末には込み合います。 | |
・ | 바는 주말에는 젊은이들로 왁자지껄합니다. |
バーは週末には若者で賑やかになります。 | |
・ | 자본주의의 본질을 알면 현대 사회의 핵심을 알 수 있다. |
資本主義の本質を知れば現代社会の核心がわかる。 | |
・ | 그 논의는 주제에서 벗어나고 있습니다. |
その議論は主題から逸脱しています。 | |
・ | 오늘 밤의 주제는 인권에 관한 토론입니다. |
今夜のテーマは人権に関するディベートです。 | |
・ | 주제에서 벗어난 쓸데없는 말은 하지 마라. |
本題から逸脱した無駄な話をするな。 | |
・ | 글은 주제를 파악하면서 읽어야 한다 |
文は、主題を把握しながら読むべきだ。 | |
・ | 표현의 자유를 주제로 강연하다. |
表現の自由をテーマに討議する。 | |
・ | 기사의 주제나 분야는 자유롭게 정할 수 있다. |
記事のテーマや分野は自由に選ぶことができる。 | |
・ | 작품 이야기를 충분히 나눈 뒤, 그녀는 주제를 바꿔 그의 일상을 묻기로 했다. |
作品の話しを十分に聞いた後、彼女は話題を変えて彼の日常を聞くことにした。 | |
・ | 주제에서 벗어나다. |
主題から外れる。 | |
・ | 주제를 파악하다. |
主題を把握する。 | |
・ | 그의 엽기적인 행동은 주위 사람들을 놀라게 하고 두려워하게 했습니다. |
彼の猟奇的な行動は周囲の人々を驚かせ、恐れさせました。 | |
・ | 엽기적인 사건은 지역 커뮤니티에 충격을 주었습니다. |
猟奇的な事件は地元のコミュニティに衝撃を与えました。 | |
・ | 그의 엽기적인 행동은 주위 사람들을 불안하게 했어요. |
彼の猟奇的な行動は周囲の人々を不安にさせました。 | |
・ | 그의 행동은 엽기적이어서 주위 사람들을 두렵게 했습니다. |
彼の行動は猟奇的であり、周囲の人々を怯えさせました。 | |
・ | 그의 엽기적인 행동은 주위 사람들을 놀라게 했습니다. |
彼の猟奇的な行動は周囲の人々を驚かせました。 | |
・ | 파스를 붙이고 나서는 심한 운동은 피해주세요. |
湿布を貼ってからは、激しい運動は避けてください。 | |
・ | 파스를 붙이기 전에 피부를 청결하게 닦아주세요. |
湿布を貼る前に、肌を清潔に拭いてください。 |