<하지の韓国語例文>
| ・ | 9시에 만날 약속을 했다. 하지만 동생은 오지 않았다. |
| 9時に会う約束した。だが、弟は来なかった。 | |
| ・ | 그는 공부를 잘해. 하지만 스포츠는 전혀 못해. |
| 彼は勉強ができる。しかし、スポーツは全然駄目だ。 | |
| ・ | 그녀는 정말 귀엽다. 하지만 성격이 나쁘다. |
| 彼女は本当に可愛い。だが、性格が悪い。 | |
| ・ | 차를 사고 싶다. 하지만 돈이 없다. |
| 車を買いたい。だけど、金がない。 | |
| ・ | 1시간밖에 공부하지 않았어요. 그런 것치고는 잘했어요. |
| 1時間しか勉強していません。 それにしては、よくできました。 | |
| ・ | 그런 말 하지 마세요. |
| そんなこと言わないでください。 | |
| ・ | 많은 자동차가 일시정지 하지 않고 충분한 안전 확인을 하지 않은 채 교차로를 통과하고 있었습니다. |
| 多くの自転車が一時停止せず、十分な安全確認を行わないまま交差点を通過していました。 | |
| ・ | 사장은 일에 대해서는 매우 진지하지만 행동은 독선적이다. |
| 社長は、仕事に対しては非常に真面目であるが、行動は独善的である。 | |
| ・ | 독선적인 사람의 특징은 자신의 죄를 인정하지 않는다. |
| 独善的な人の特徴は、自分の非を認めない。 | |
| ・ | 독선적인 사람은 좀처럼 사람에게 사과하지 못한다. |
| 独善的な人はなかなか人に謝ることができません。 | |
| ・ | 결속을 공고히 하지 않으면 안 된다. |
| 結束を固めなければならない。 | |
| ・ | 그는 숙제를 하지 안 해서 어머니에게 꾸중을 들었다. |
| 彼は宿題をしなかったため、お母さんに叱られた。 | |
| ・ | 사람이 죽어가는데 아무것도 하지 않고 수수방관할 건가요? |
| 何もせず人が死んでいくのを見てるんですか? | |
| ・ | 그는 아무것도 하지 않고 수수방관할 뿐이었다. |
| 彼はなにもしないで手をこまねいているだけだった。 | |
| ・ | 그는 항의하지 못하고 방관할 것이다. |
| 彼は抗議できず傍観するだろう。 | |
| ・ | 소홀히 하지 마라. |
| 粗末にするな。 | |
| ・ | 머리카락 한 올이라도 소홀히 하지 마라. |
| 髪の毛一本でも粗末にするな。 | |
| ・ | 아무것도 하지 않고 사람이 죽는 것을 좌시할 수는 없었다. |
| 何もしないで人が死ぬのを座視することは、私にはできなかった。 | |
| ・ | 잠자코 보고만 있을 뿐 참견하지 않는 것을 좌시라고 한다. |
| 黙って見ているだけで、手出しをしないことを座視という。 | |
| ・ | 다음 달이 시험인데 후회하지 않도록 열심히 공부해야지요. |
| 来月が試験だから、 後悔しないように一生懸命に勉強すべきです。 | |
| ・ | 사용하지 않는 방의 조명은 소등한다. |
| 使用していない部屋の照明は消灯する。 | |
| ・ | 업무에 있어서 무엇을 우선해야 할지 순위를 정하지 않으면 좋은 결과를 올릴 수 없습니다. |
| 仕事において何を優先すべきか、順位決めないと素晴らしい成果はあげられません。 | |
| ・ | 꺼림칙하면서도 더 이상 알려고 묻거나 하지 않았다. |
| 気に掛かりながらもそれ以上、知ろうと聞いたりしなかった。 | |
| ・ | 구체적으로 전달하지 못했다면 추상적이었다고 말할 수 있습니다. |
| 具体的に伝えられなかったら抽象的だったといいいます。 | |
| ・ | 실체가 흐릿하고 선명하지 않다. |
| 実体がもやもやして不鮮明である。 | |
| ・ | 평소에 하지 않는 것에 도전하다. |
| 普段しないことにチャレンジする。 | |
| ・ | 그녀는 서울의 겨울에는 적응하지 못했다. |
| 彼女はソウルの冬には馴染むことが出来なかった。 | |
| ・ | 간이 재판소의 소송 대리는, 소송액이 적고 쟁점도 복잡하지 않은 사건에 대해서, 신속한 해결을 목표로 하는 제도입니다. |
| 簡易裁判所の訴訟代理は、訴額が少なく争点も複雑ではない事件について、迅速な解決を目指す制度です。 | |
| ・ | 그 정보를 과대시하는 것은 현명하지 않다. |
| その情報を過大視するのは賢明ではない。 | |
| ・ | 이건 주문하지 않았는데요. |
| これは注文していませんが。 | |
| ・ | 시험에는 한 사람밖에 합격하지 않았다. |
| 試験には一人しか合格しなかった。 | |
| ・ | 사람을 기다리게 하지 않도록 5분 전에는 시간에 맞추도록 한다. |
| 人を待たせないように、5分前には間に合うようにする。 | |
| ・ | 말도 통하지 않는 낯선 외국인이 무뚝뚝하던 분위기를 환하게 만들었다. |
| 言葉も通じない見知らぬ外国人がむっつりとしていた雰囲気を明るくした。 | |
| ・ | 내 남자친구는 무뚝뚝하지만 정이 많아요. |
| 私の彼氏は無愛想ですが、情が深いです。 | |
| ・ | 말은 무뚝뚝하지만 성격은 너무 좋아요. |
| 言葉はぶっきらぼうだが、性格はとてもいいです。 | |
| ・ | 소심한 사람은 내성적인 성격으로 그다지 적극적으로 행동하지 않습니다. |
| 気が小さい人は内向的な性格をしていて、あまり積極的に行動しません。 | |
| ・ | 그는 말수가 적어 말을 걸지 않으면 말을 하지 않는다. |
| 彼は口数が少なくて、話をかけないと話さない。 | |
| ・ | 그는 말수는 적지만 무뚝뚝하지 않아요. |
| 彼は口数は少ないけど無愛想じゃないです。 | |
| ・ | 활발한 성격이라 차분하지 않게 느껴질 수도 있어요. |
| 活発な性格なので、落ち着きがないと感じられるかもしれません。 | |
| ・ | 무임승차 같은 쩨쩨한 짓은 하지 않는 것이 좋다. |
| タダ乗りのようなけちくさいことをするのはやめた方がいい。 | |
| ・ | 일은 걱정하지 말고 실컷 놀다 와요. |
| 仕事は心配しないで、思いっきり楽しんできてくだい。 | |
| ・ | 술을 먹기는 하지만 즐기는 편은 아니다. |
| 酒を飲みはするが、楽しむほうではない。 | |
| ・ | 저 식당은 맛있기는 하지만 가격이 많이 비싸요. |
| あの食堂は美味しいは美味しけど、値段が結構高いです。 | |
| ・ | 집이 커서 좋기는 하지만 회사에서 조금 멀어요. |
| 家が大きくていいですが、学校から少し遠いです。 | |
| ・ | 한국어는 어렵기는 하지만 재미있어요. |
| 韓国語は難しいですが、面白いです。 | |
| ・ | 중국요리는 느끼하지만 중국차와 같이 마시면 개운해져요. |
| 中国料理は脂っこいけど、中国茶を一緒に飲むとあっさりします。 | |
| ・ | 합격은 아예 생각하지도 않았다. |
| 合格は最初から考えもしなかった。 | |
| ・ | 메달은 아예 기대하지 않았다. |
| 最初からメダルは期待していなかった。 | |
| ・ | 그렇게 조급해 하지 않아도 괜찮아. |
| そんなにせかせかしなくても大丈夫だよ。 | |
| ・ | 도자기는 흙빛으로 투명하지 않고 두드리면 둔탁한 소리가 난다. |
| 陶器は土気色で透明性はなく、叩くと鈍い音がする。 |
