【(으)로】の例文_179
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<(으)로の韓国語例文>
유방암의 위험을 낮추기 위해 정기적으로 운동을 하고 있습니다.
乳がんのリスクを下げるために定期的に運動をしています。
그의 할머니는 유방암으로 돌아가셨어요.
彼の祖母は乳がんで亡くなりました。
유방암 예방을 위해 정기적으로 검사를 받고 있어요.
乳がん予防のために定期的に検査を受けています。
그는 가족 싸움으로 고뇌하고 있다.
彼は家族の喧嘩で苦悩している。
그는 마음속으로 고뇌하고 있는 것 같았다.
彼は心の中で苦悩しているようだった。
그는 자비 출판으로 시집을 냈다.
彼は自費出版で詩集を出した。
일반적으로 출판사가 출판물을 제작한다.
一般的に、出版社が出版物を制作する。
장기로 파견 사원으로서 일하다.
長期で派遣社員として働く。
우리는 어제 정식으로 계약을 맺었다.
我々は昨日、正式に契約を結んだ。
그는 그 조건으로 계약을 맺는 것에 납득했다.
彼はその条件で契約を結ぶことに納得した。
대리점과 정식으로 계약을 맺었다.
代理店と正式に契約を結んだ。
강매함으로써 신뢰를 잃다.
押し売りすることで信頼を失う。
강매는 법으로 금지되어 있다.
押し売りは法律で禁止されている。
굿즈를 온라인으로 주문했다.
グッズをオンラインで注文した。
그 굿즈는 기념품으로 샀어.
そのグッズはお土産として買った。
무관세 영향으로 매출이 증가했다.
無関税の影響で売り上げが伸びた。
그녀는 우수한 사무관으로 평가받고 있다.
彼女は優秀な事務官として評価されている。
그녀는 오랫동안 사무관으로 일하고 있다.
彼女は長年事務官として働いている。
무관중 콘서트를 온라인으로 봤다.
無観客のコンサートをオンラインで観た。
콘서트는 무관중으로 라이브 방송되었다.
コンサートは無観客でライブ配信された。
경기를 무관중으로 치르기로 결정됐다.
競技を観客で行うことが決まった。
경기는 무관중으로 진행됐다.
試合は無観客で行われた。
겉으로 보기에는, 이는 우리들과 무관한 이야기로 보인다.
表面的に見れば、これは我々と関係がない話に見える。
적으로부터 몸을 지키기 쉬운 장소에 성을 세우다.
敵から身を守りやすい場所に城を建てる。
그녀는 무관으로서의 자부심을 가지고 있다.
彼女は武官としての誇りを持っている。
그는 유능한 무관으로 알려져 있다.
彼は有能な武官として知られている。
무관의 왕으로 군림하였다.
無冠の王として君臨した。
리그 우승도 어렵고, 올해는 무관으로 시즌을 마칠지도 모르겠다.
リーグ優勝も難しく、今年は無冠でシーズンを終えるかもしれない。
복수의 타이틀 획득에 가까웠지만 결국 무관으로 끝났다.
複数タイトル獲得に迫るも、結局無冠に終わった。
식물이 물 부족으로 시들다.
植物が水不足で枯れる。
시들어 버린 작물을 보는 농민들의 마음은 한숨으로 가득하다.
萎れてしまった作物を見る農民たちはため息ばかりだ。
아이스크림은 유제품을 기반으로 한 인기 디저트입니다.
アイスクリームは、乳製品をベースにした人気のデザートです。
우리 둘째오빠는 유제품 회사에서 연구원으로 일한다.
私の二番目の兄は乳製品の会社で研究員として働いている。
핫케이크는 아이들 간식으로 딱입니다.
ホットケーキは子供のおやつに最適です。
비건은 고기나 유제품을 섭취하지 않음으로써 동물의 생명을 구한다고 생각하고 있어요.
ヴィーガンは、肉や乳製品を摂らないことで動物の命を救うと考えています。
비건은 동물 애호 활동에도 적극적으로 참여하고 있습니다.
ヴィーガンは動物愛護活動にも積極的に参加しています。
두유는 콩으로 만들어집니다.
豆乳は大豆から作られます。
더덕을 소금에 데쳐서 무침으로 할게요.
ツルニンジンを塩茹でして、和え物にします。
더덕을 생으로 먹는 것도 맛있어요.
ツルニンジンを生で食べるのも美味しいです。
더덕을 다져서 무침으로 할게요.
ツルニンジンを刻んで、和え物にします。
미림과 참기름으로 버무린 야채가 맛있어요.
みりんとごま油で和えた野菜がおいしいです。
이 조림 요리는 미림과 간장으로 양념되어 있습니다.
この煮込み料理は、みりんと醤油で味付けされています。
병마개를 손으로 비틀어 연다.
ボトルキャップを手でひねって開ける。
몇 시간 연습으로 늘었어요.
数時間の練習で上達しました。
이 일의 임금은 시간당으로 정해져 있습니다.
この仕事の賃金は時間当たりで決められています。
이 일의 보수는 시간당으로 계산됩니다.
この仕事の報酬は時間当たりで計算されます。
이 일의 보수는 시간당으로 계산됩니다.
この仕事の報酬は時間当たりで計算されます。
이 브랜드는 혁신적인 디자인으로 알려져 있습니다.
このブランドは革新的なデザインで知られています。
그 발명가는 혁신적인 발상으로 전 세계의 주목을 받았습니다.
その発明家は革新的な発想で世界中から注目を集めました。
이 프로젝트는 혁신적인 접근으로 문제를 해결했습니다.
このプロジェクトは革新的なアプローチで問題を解決しました。
[<] 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180  [>] (179/334)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.